الغواص X
الغواص X
– غرااااااااااه!
لنجري محادثة قصيرة حول الحشرات.
“-رائع!”
مصطلح “الحشرات” والاحتقار.
لقد فعلنا ذلك.
عندما تفكرون في الأمر، أليس غريبًا بعض الشيء؟ عبر التاريخ، بنى الناس هرمًا للحياة، حيث توضع النباتات في القاع، الحيوانات في المنتصف، والبشر في القمة. كلما نزلت للأسفل، تقل مرتبة الكائن في النظام البيئي. ومع ذلك، لم يكن هناك في التاريخ استخدام لمصطلحات مثل “يا شجرة بغيضة” أو “أيها البذرة”، كإهانات. ربما تكون كلمة “عشب ضار” مرشحًا، ولكن حتى هذه الكلمة تحمل بعض الإعجاب بالقدرة على التحمل.
[السيد حانوتي! إنها تعمل!]
إذا كنتم متشككين، فكروا في الفرق بين قولكم: “أنت عنيد مثل العشب الضار!” وقولكم: “أنت عنيد مثل الصرصور!” يتغير المعنى بشكل كبير. أدنى أشكال الحياة، التي تُستخدم للإشارة إلى أكثر الكيانات حقارة، كانت دائمًا الحشرات. التاريخ الطويل من الاحتقار والاضطهاد ضد الحشرات موثق جيدًا حتى في القواميس.
– نعيق.
مخلوق ضار؟ نعم، آفة.
—-
شخص كسول يأكل ويقضي حاجته؟ نعم، طفيلي.
انفجرت عدد لا يحصى من الحشرات.
متردد يفتقر إلى الحزم؟ دودة بلا عمود فقري.
“حانوتي! حانوتي! حانوتي!”
سيكوباث مثل يو جي-وون؟ علقة عاطفية على المجتمع.
مصطلح “الحشرات” والاحتقار.
حورية تردد كلمات الآخرين في الغابة؟ حشرة تردد ما تسمعه.
وبينما كان الجميع يشيد بأبطال العملية، كنت أحدق بصمت في المطر الذي بدأ يتلاشى.
يا لها من تشكيلة مبهرة من المصطلحات المهينة. حتى النمر لقب بـ “الحشرة الكبيرة” (大蟲). هذا المصطلح ابتُكر عندما اعتلى عرش سلالة تانغ إمبراطور يحمل في اسمه رمز النمر (虎)، مما أجبر الناس على إيجاد مصطلح جديد لتجنب ذكر اسم الإمبراطور.
لكنها لم تأت.
في الجوهر، كان الناس في الماضي يضيفون كلمة “حشرة” إلى أي وحش بأرجل. لم يكن الأمر أنهم يفتقرون إلى المعرفة البيولوجية لتمييز الحشرات عن الثدييات، بل كانوا يدركون، مثلما يدرك الناس في العصر الحديث، أن إضافة “حشرة” في نهاية الكلمة كان كافيًا للتعبير عن الاحتقار.
‘لقد فعلنا ذلك! لقد هزمنا الرياح الموسمية الشديدة بأقل عدد من الضحايا ووجدنا استراتيجية فعالة!’
أحقر الوجود. حياة مكروهة ومزدرية.
“يو-هوا، فقط قلدي نطق القديسة حتى لو لم تفهمي!”
أسهل استعارة ورمز استخدمه البشر للعن شيء ما كان “الحشرة”. وبالتالي، كانت هذه أبسط أشكال السحر. يمكن لأي شيء أو أي شخص أن يتحول إلى حشرة.
لم تأت.
ومع وصول الشذوذ، هبطت البشرية إلى مستوى الحشرة. وكما يمكن أن يقع اليعسوب في رحلة رشيقة في فخ الواجب المنزلي الصيفي لطفل ثم يمزق جناحيه، فإن الإنسان الذي يمشي على ضفاف النهر يمكن أن يفقد أطرافه ووجهه، ويتحول إلى ثمرة بطاطس. أناقة طيران اليعسوب ونبل الإنسان لم يهمهما الشذوذ.
“القديسة.”
لكي ننظر إلى شيء ما على أنه “وجود غير ذي أهمية”، كان لا بد أولًا من تحويله إلى “حشرة”.
[نعم.]
كان سحر الشذوذ باستخدام اللغة شاملًا، لكن الشذوذات أيضًا كانت تميل إلى استعجال الأمور. وكما أشار الرئيس نيتيرو، فإن الأعداء الذين سعوا إلى إبادة البشرية ارتكبوا دائمًا نفس الخطأ: التقليل من عمق الحقد البشري.
التوت حشرات الماء.
[**: إشارة إلى هذا الاقتباس من الرئيس نيتيرو عند مواجهة الملك ميريوم من نمل الكيميرا في HunterXHunter(القناص): “أنت لا تعرف شيئًا عن الحقد الذي لا نهاية له داخل قلب الإنسان.” (ياخي قشعريرة مجرد التذكر..).]
ابتسمت غو يوري عندما رأت ليفياثان يذوب في قطرات المطر. “احترام أراضي بعضنا البعض. كان ذلك اتفاقنا، أليس كذلك؟ على الأقل هذا ما فهمته…”
بالفعل. إذا كانت القاعدة بين الشذوذات هي أنه عندما تحدق في الفراغ، فإن الفراغ يحدق بك، فإن القاعدة البشرية هي عندما تعامل شخصًا ما كحشرة، كن مستعدًا لمعاملتك كحشرة.
نظرتُ للأعلى. سقطت بضع قطرات من المطر على خدي.
– غرااااااااااه!
[**: إشارة إلى هذا الاقتباس من الرئيس نيتيرو عند مواجهة الملك ميريوم من نمل الكيميرا في HunterXHunter(القناص): “أنت لا تعرف شيئًا عن الحقد الذي لا نهاية له داخل قلب الإنسان.” (ياخي قشعريرة مجرد التذكر..).]
زأر ليفياثان.
وبعد أن اكتشفت استراتيجية فعالة للتغلب على الرياح الموسمية الشديدة، استعدت بشكل أكثر شمولًا لدورة الصيف المقبلة.
باعتباره أقوى التنانين، كان جسد ليفياثان غير مرئي. لقد كان أقوى التنانين. ومع ذلك، فإن ما يواجهه ليفياثان الآن لم يكن كيانات قوية أو البالروج، والتي لا يمكن استخدامها بسبب قوانين حقوق الطبع والنشر. لقد كانوا مجرد إضافات مقدر لها الخسارة في أي عرض من عروض Kamen Rider توكوساتسو.
“من الآن فصاعدًا، اسمك نواه.”
[**: التنين الخفي هي رواية ويب ساخرة من مجموعة متنوعة “ياللأسف، إنها جيدة” والتي تتميز بتنين غير مرئي يزأر وهو أقوى التنانين والطواغيت والشياطين والبالروج التي تنتهك حقوق الطبع والنشر لمسلسل لورد الخواتم. مترجمة على الموقع هنا بالمناسبة
متردد يفتقر إلى الحزم؟ دودة بلا عمود فقري.
**: Kamen Rider هو برنامج تلفزيوني من نوع توكوساتسو، والذي يتميز بمجموعة كبيرة من المؤثرات الخاصة، وفي كثير من الأحيان، عدو وحشي كبير مثل غودزيلا.]
ومع وصول الشذوذ، هبطت البشرية إلى مستوى الحشرة. وكما يمكن أن يقع اليعسوب في رحلة رشيقة في فخ الواجب المنزلي الصيفي لطفل ثم يمزق جناحيه، فإن الإنسان الذي يمشي على ضفاف النهر يمكن أن يفقد أطرافه ووجهه، ويتحول إلى ثمرة بطاطس. أناقة طيران اليعسوب ونبل الإنسان لم يهمهما الشذوذ.
كان عدو الشذوذ دائمًا هو الإنسانية، التي تدمر الأنظمة البيئية للأرض.
جلجل، جلجل، جلجل.
-ززئيرر!
في الجوهر، كان الناس في الماضي يضيفون كلمة “حشرة” إلى أي وحش بأرجل. لم يكن الأمر أنهم يفتقرون إلى المعرفة البيولوجية لتمييز الحشرات عن الثدييات، بل كانوا يدركون، مثلما يدرك الناس في العصر الحديث، أن إضافة “حشرة” في نهاية الكلمة كان كافيًا للتعبير عن الاحتقار.
هدر ليفياثان، بصرف النظر عن تمزق طبلة الأذن والقرنية لدى بعض الموقظين، لم يحقق شيئًا. بالنسبة للموقظين البارزين مثل تشيون يو-هوا وأنا، لم يكن هناك أي ضرر على الإطلاق.
كان عدو الشذوذ دائمًا هو الإنسانية، التي تدمر الأنظمة البيئية للأرض.
توقفت حشرات الماء التي كانت تندفع لقضم أطرافنا وبدأت بالصراخ. لم يكن الزئير قادمًا من فم ليفياثان، بل كان بدلًا من ذلك نشازًا منبعثًا من عدد لا يحصى من حشرات الماء التي تتكون من جسده.
الإبادة كاملة.
“آه، صوته عال جدًا…”
– نعيق.
“لا تتوقفا! استمرا في قراءة المسخ، يو-هوا! ذلك يعمل!”
“تحيا مدرسة بيكوا الثانوية للبنات! تعيش تشون يو-هوا!”
“حسنًا، فهمت!”
كان الأمر كما لو أن الوقت قد توقف، وكان الجميع بلا حراك.
“القديسة! اقرأيها باللغة الألمانية الأصلية أيضًا!”
“……؟”
[مفهوم.]
-ززئيرر!
“يو-هوا، فقط قلدي نطق القديسة حتى لو لم تفهمي!”
[**: نقد العقل الخالص هو نص فلسفي من تأليف إيمانويل كانط يستكشف تطبيق وحدود الميتافيزيقا. ولأن فهمها يتطلب إتقانًا معينًا لقرون من الفلسفة، فإنه يُنظر إليها عمومًا على أنها غير قابلة للوصول لمعظم القراء، حتى عند قراءتها بلغتهم الأم.]
“تمام!”
وتوقفت هتافات “الموقظين” للحظات، وتردد صداها فوق البحر قبالة بوسان. بالنسبة لهم، لم يدخل ليفياثان المرحلة الثالثة أبدًا. ولم يكن هناك آلاف العيون. تحول تنين البحر ببساطة إلى مطر عادي.
لم تكن القديسة تعرف اللغة الألمانية في الأصل، ولكن بعد سنوات من الدراسة معي، أتقنتها. كانت قراءة كتاب “نقد العقل الخالص” باللغة الألمانية أمرًا سهلًا بالنسبة لها؛ لم تكن رواية “المسخ” لكافكا صعبة.
“……!”
[**: نقد العقل الخالص هو نص فلسفي من تأليف إيمانويل كانط يستكشف تطبيق وحدود الميتافيزيقا. ولأن فهمها يتطلب إتقانًا معينًا لقرون من الفلسفة، فإنه يُنظر إليها عمومًا على أنها غير قابلة للوصول لمعظم القراء، حتى عند قراءتها بلغتهم الأم.]
حتى لو كان هناك شيء مكتوب هناك، كان من المفترض أن تجرف الأمواج الرمال منذ فترة طويلة. ومع ذلك، لسبب ما، ظلت الحروف الموجودة في قاع البحر بمنأى عن الأمواج. لم تكن مجرد بضعة رسائل بالصدفة. امتدت الحروف الصغيرة إلى ما لا نهاية نحو الأفق.
واصلت هي وتشيون يو-هوا ترديد “تعويذة الحشرات” القوية.
التوت حشرات الماء.
– غراااااااه!
– زئير!
ضعفت بسرعة القوة التي تحمل جزيئات H₂O وأسراب الحشرات معًا على شكل تنين، وبدأ جسد ليفياثان في التفكك. لم نتمكن أنا وتشيون يو-هوا من استيعاب الوضع تحت حاجز الجفن المصنوع من الهالة، لكن عندما رأينا حشرات الماء تتشنج، علمنا أننا وجدنا استراتيجية فعالة.
جائني ديجا ڤو.
[السيد حانوتي! إنها تعمل!]
لكن.
بلوب.
“لن ألمسك.”
سقط المطر.
عندما حاولت فتح فمي، اجتاحت موجة بلطف الشاطئ، واختفت الرسائل التي كانت تغطي قاع البحر.
[تتساقط حراشف التنين!]
حراشف التنين ولحمه وأعضائه وخلاياه – كل حشرات الماء التي تتكون منها ليفياثان كانت تنفجر، وتتساقط مثل المطر.
المطر لم يكن من السماء.
“يو-هوا، فقط قلدي نطق القديسة حتى لو لم تفهمي!”
حراشف التنين ولحمه وأعضائه وخلاياه – كل حشرات الماء التي تتكون منها ليفياثان كانت تنفجر، وتتساقط مثل المطر.
[**: التنين الخفي هي رواية ويب ساخرة من مجموعة متنوعة “ياللأسف، إنها جيدة” والتي تتميز بتنين غير مرئي يزأر وهو أقوى التنانين والطواغيت والشياطين والبالروج التي تنتهك حقوق الطبع والنشر لمسلسل لورد الخواتم. مترجمة على الموقع هنا بالمناسبة
– نعيق.
لكنني رأيت ذلك.
– نعيق، نعيق.
[**: إشارة إلى هذا الاقتباس من الرئيس نيتيرو عند مواجهة الملك ميريوم من نمل الكيميرا في HunterXHunter(القناص): “أنت لا تعرف شيئًا عن الحقد الذي لا نهاية له داخل قلب الإنسان.” (ياخي قشعريرة مجرد التذكر..).]
– نعيق، نعيق، نعيق.
على الرغم من المزاح بشأن الانتحار المزدوج، إلا أن ارتياح تشيون يو-هوا وفرحتها كانا واضحين.
التوت حشرات الماء.
الأن، لنذهب لفقرتنا الثانية، إعلان واستسفسار. اعتبر وصلتُ الأن الى اخر فصل مترجم، فقط اقل من خمسة فصول متبقية، والمترجم الانجليزي أخذ استراحة لفترة لذا لا فصول انجليزية جديدة لمدة، السؤال هو، اتريدون ان انتظر المترجم الانجليزي لينهي الحكاية لأنشرها كلها مرة واحدة، ام اترجم الفصل وانشره كلما نزل فصل جديد انجليزي؟ في الحالة الاولى، سأنشر الفصول على حسب مدة انتهاء الحكاية، مع العلم ان هناك حكايات طويلة للغاية، زي هذه الحكاية وغيرها، والكاتب ينشر خمس فصول فقط الأسبوع، لذا المدة بين كل حكاية منتهية واخرى سيكون كبيرًا. الخيار الثاني أفضل صراحة، هناك من يريد ان يكون مع الكاتب والمترجم في اخر الفصول ولا يريد الانتظار اسبوع او اكثر عشان يقرأ الحكاية، فالتنزيل في وقته جيد لهم، وفي هذه الحالة، ولمن يحب قراءة الحكاية كاملة مرة واحدة زي ما عودتكم، فسأنشر اعلانًا في ديسكورد كلما انتهت حكاية عشان تكونوا على علم. اخبروني آرائكم في التعليقات، ولا تنسوا آراكم عن الفصل أيضًا.
الضفادع تبشر بالمطر وتتنبأ بوجوده وتستدعيه. وهكذا أعلنت الضفادع أن هذا المطر هو مجالها وليس حدثًا غير متوقع. ومع ذلك، حتى لو أغرقت جماجمهم وعقولهم النعيقة، فإنهم لم يتمكنوا من إيقاف الانهيار الذي كان يحدث بالفعل.
بالفعل. إذا كانت القاعدة بين الشذوذات هي أنه عندما تحدق في الفراغ، فإن الفراغ يحدق بك، فإن القاعدة البشرية هي عندما تعامل شخصًا ما كحشرة، كن مستعدًا لمعاملتك كحشرة.
– نعيق.
ربما كانت مقلبًا تركته، مع العلم أنني سأجده. هززت رأسي في حيرة.
بلوب. بلوب.
التوت حشرات الماء.
نظرتُ للأعلى. سقطت بضع قطرات من المطر على خدي.
وفقًا للقديسة، أمضت غو يوري حوالي ساعة في هايونداي قبل أن تعود إلى دايجون. وبعد مغادرتها، قمت على الفور بزيارة هايونداي. لقد تحققت من المكان المحدد الذي لعبت فيه غو يوري بالرمال. على الحدود الدقيقة بين البر والبحر، حيث بالكاد تصل الأمواج، كانت هناك كتابة على الرمال الرطبة.
كما هو الحال دائمًا، ينذر رذاذ خفيف بهطول أمطار غزيرة.
“يو-هوا، فقط قلدي نطق القديسة حتى لو لم تفهمي!”
– نعيق، نعيق.
حتى عندما سافرت بالطائرة إلى شمال المحيط الهادئ، لم تكن هناك أي علامات على حدوث شذوذ. ليس فقط في هذه الدورة ولكن في الدورات المستقبلية، لم تظهر الرياح الموسمية الشديدة مرة أخرى أبدًا. لم تواجه بوسان تسونامي آخر مما أدى إلى إعادة الإعمار. كان لا يمكن تفسيره.
جلجل، جلجل، جلجل.
كانت السفينة محصنة. هذه المرة، لم أكن بحاجة إلى الغوص الحر مع ها-يول في الإعصار؛ كان أسطول السفن مقيدًا بشكل آمن بخيوط الدمى منذ البداية.
انفجرت عدد لا يحصى من الحشرات.
كان الإعصار الهائل الذي بلغ ارتفاعه 10 كيلومترات وقطره 1200 كيلومتر، سببًا في هطول أمطار غزيرة في شرق آسيا.
كان الإعصار الهائل الذي بلغ ارتفاعه 10 كيلومترات وقطره 1200 كيلومتر، سببًا في هطول أمطار غزيرة في شرق آسيا.
بمجرد انتهاء غو يوري من التحدث، هطل المطر الذي كان معلقًا في الهواء. كان المطر الأخير من الرياح الموسمية الشديدة كثيفًا جدًا لدرجة أنه حجب شكل غو يوري كما لو كان مغطى بالضباب.
كان هذا المطر هو نزيف ليفياثان، جثة تنين البحر.
مستوى التهديد: المستوى 4 المحيط (خمسة محيطات)
لقد فعلنا ذلك.
[ماذا يجب أن نفعل يا سيد حانوتي؟ اتركها؟ أو اتدخل باستخدام الموقظين الآخرين؟]
لم تكن هناك حاجة لإبقاء الهالة التي تعصب عين الشذوذ. حتى عين التنين كانت تستنزف، وتغرق في دوامة.
‘هل علينا أن نهزمه مرة أخرى؟’
‘لقد فعلنا ذلك! لقد هزمنا الرياح الموسمية الشديدة بأقل عدد من الضحايا ووجدنا استراتيجية فعالة!’
**: Kamen Rider هو برنامج تلفزيوني من نوع توكوساتسو، والذي يتميز بمجموعة كبيرة من المؤثرات الخاصة، وفي كثير من الأحيان، عدو وحشي كبير مثل غودزيلا.]
لم أكن الوحيد الذي يهتف. في الواقع، كنت مقيدًا تمامًا بالمقارنة.
لو كان الأمر بهذه البساطة. لا يزال هناك مشهد أحتاج إلى وصفه قبل المضي قدمًا. مشهد لم أشاركه مع أي شخص حتى الآن.
“إنه يسقط! هذا اللقيط يسقط!”
بلوب. بلوب.
“أنقذوا الناس في البحر! إذا وقعوا في المطر، فسوف يغرقون!”
مزقت نوه دو-هوا اللوحة التي كتب عليها كلمة “نواه” وألقتها علي. لقد ضربتني مباشرة في القلب.
“لقد فعلنا ذلك! لقد فزنا!”
لكنني رأيت ذلك.
أعضاء نقابة عالم سامتشون يدورون على عصي المكانس، وعضوات نقابة بيكوا الثانوية للبنات يتقاتلن على جسد التنين، والموقظون يبثون هالة من داخل السفينة – جميعهم زفروا بالنصر.
يبدو أن همسها يتردد صداه ليس من بعيد، بل بجوار أذني، أو ربما حتى داخل رأسي.
“معلم!” عانقتني تشيون يو-هوا، التي أصبحت الآن واثقة من انتصارنا، غارقة في التعب. “لقد نجونا!”
لم تأت.
على الرغم من المزاح بشأن الانتحار المزدوج، إلا أن ارتياح تشيون يو-هوا وفرحتها كانا واضحين.
[السيد حانوتي! إنها تعمل!]
أعطيتها بعض الربتات النشطة على ظهرها. “لقد قمت بعمل رائع! وبفضل ضربتك لعين العاصفة، نجح كل شيء!”
虎.
“أوه، أوه، أوه – هيهي. نعم!” ضحكت تشيون يو-هوا بسعادة وأنا ربت على ظهرها. حتى خصلة الشعر البرتقالية الملتصقة على خدها بدت محببة.
مع السفينة، وخيوط دمى ها-يول، ودعم هالة الموقظين، ومساعدة تشيون يو-هوا؛ مع معجزة “عين التنين” وسحر المسخ، الذي قمت بتنسيقه أنا، حانوتي؛ وأخيرًا، بكل المقاييس، هزمنا ليفياثان.
وهكذا دخلنا الخاتمة السعيدة –
وهكذا دخلنا الخاتمة السعيدة –
لو كان الأمر بهذه البساطة. لا يزال هناك مشهد أحتاج إلى وصفه قبل المضي قدمًا. مشهد لم أشاركه مع أي شخص حتى الآن.
وأخيرا هدأت الأمطار الغزيرة التي لا نهاية لها. وانقشع ضباب البحر. دفنت جثة تنين البحر في الماء.
اعتقد الجميع باستثناءي والشخص الذي يتنصت لاحقًا على هذا السر أن الرياح الموسمية القوية قد هُزمت.
بدلًا من ذلك، في كل صيف، ظهر وجود آخر قبالة ساحل بوسان.
مع السفينة، وخيوط دمى ها-يول، ودعم هالة الموقظين، ومساعدة تشيون يو-هوا؛ مع معجزة “عين التنين” وسحر المسخ، الذي قمت بتنسيقه أنا، حانوتي؛ وأخيرًا، بكل المقاييس، هزمنا ليفياثان.
وعندما انفتح سطح السفينة، ظهر أناس كانوا محتجزين منذ ما يقرب من عشرة أيام. وتزايدت الهتافات بصوت أعلى.
لكنني رأيت ذلك.
“……؟”
خطوة.
“أوه، أوه، أوه – هيهي. نعم!” ضحكت تشيون يو-هوا بسعادة وأنا ربت على ظهرها. حتى خصلة الشعر البرتقالية الملتصقة على خدها بدت محببة.
بينما كنت أحتضن تشيون يو-هوا، شاهدت مشهدًا غريبًا.
بينما كنت أحتضن تشيون يو-هوا، شاهدت مشهدًا غريبًا.
هناك حيث سقط ليفياثان في البحر، سارت غو يوري نحو مكان سقوطه.
هناك خاتمة.
لم يلاحظ أحد.
‘هل علينا أن نهزمه مرة أخرى؟’
كان الأمر كما لو أن الوقت قد توقف، وكان الجميع بلا حراك.
وهكذا دخلنا الخاتمة السعيدة –
“……”
حرف النمر.
لم أستطع حتى تحريك شفتي، ناهيك عن معرفة ما إذا كان هذا حلمًا أم حقيقة.
لم أكن الوحيد الذي يهتف. في الواقع، كنت مقيدًا تمامًا بالمقارنة.
خطوة. خطوة.
لم تكن هناك حاجة لإبقاء الهالة التي تعصب عين الشذوذ. حتى عين التنين كانت تستنزف، وتغرق في دوامة.
في العالم المتجمد، مع عيني فقط كشاهدة لها، سارت غو يوري برشاقة. وطأت على الماء كأنها أرض صلبة، ومع كل خطوة كانت شفتاها تتحركان بهدوء.
[**: نقد العقل الخالص هو نص فلسفي من تأليف إيمانويل كانط يستكشف تطبيق وحدود الميتافيزيقا. ولأن فهمها يتطلب إتقانًا معينًا لقرون من الفلسفة، فإنه يُنظر إليها عمومًا على أنها غير قابلة للوصول لمعظم القراء، حتى عند قراءتها بلغتهم الأم.]
“لا ينبغي عليكَ فعل هذا.”
الأسماء المستعارة: ليفياثان، حشرات المياه، تنين البحر، التنين الأبيض، تنين الضفدع، بحر الضفادع، يورمونغاندر، عين العاصفة، أرغوس.
يبدو أن همسها يتردد صداه ليس من بعيد، بل بجوار أذني، أو ربما حتى داخل رأسي.
ابتسمت غو يوري عندما رأت ليفياثان يذوب في قطرات المطر. “احترام أراضي بعضنا البعض. كان ذلك اتفاقنا، أليس كذلك؟ على الأقل هذا ما فهمته…”
لكن الهمس لم يكن موجهًا لي.
[**: نقد العقل الخالص هو نص فلسفي من تأليف إيمانويل كانط يستكشف تطبيق وحدود الميتافيزيقا. ولأن فهمها يتطلب إتقانًا معينًا لقرون من الفلسفة، فإنه يُنظر إليها عمومًا على أنها غير قابلة للوصول لمعظم القراء، حتى عند قراءتها بلغتهم الأم.]
ابتسمت غو يوري عندما رأت ليفياثان يذوب في قطرات المطر. “احترام أراضي بعضنا البعض. كان ذلك اتفاقنا، أليس كذلك؟ على الأقل هذا ما فهمته…”
“آه، صوته عال جدًا…”
ثم حدث شيء مذهل. في ذلك العالم المتجمد، أو بالأحرى في الهواء المنفصل عن الواقع، استجاب ليفياثان.
[**: التنين الخفي هي رواية ويب ساخرة من مجموعة متنوعة “ياللأسف، إنها جيدة” والتي تتميز بتنين غير مرئي يزأر وهو أقوى التنانين والطواغيت والشياطين والبالروج التي تنتهك حقوق الطبع والنشر لمسلسل لورد الخواتم. مترجمة على الموقع هنا بالمناسبة
– غرواااااه!
– نعيق، نعيق.
لم يجيب ليفياثان بلغة بشرية، بل بإيماءات شذوذ. الحراشف التي كانت تتساقط أصبحت حادة فجأة مرة أخرى.
“يو-هوا، فقط قلدي نطق القديسة حتى لو لم تفهمي!”
وميض. وميض.
وهكذا دخلنا الخاتمة السعيدة –
تحولت حراشف لا حصر لها إلى “عيون”.
“……”
“……!”
“تمام!”
لقد شهقتُ دون صوت.
“لن ألمسك.”
لم يعد جسد ليفياثان مغطى بحراشف جميلة وشفافة. مثل أرغوس في الأساطير اليونانية، أصبح جسده بالكامل، من الرأس إلى الذيل، مغطى بالعيونذ. كان الأمر كما لو أن هزيمة التنين بتغطية عينيه أدت إلى إنتاج مئات وآلاف وملايين العيون بدلًا من ذلك.
شخص كسول يأكل ويقضي حاجته؟ نعم، طفيلي.
[**: اُستخدم أرغوس العملاق متعدد العيون كحارس يقظ دائمًا ويرى كل شيء لملكة السماء، هيرا، وقد قُتل بعد أن خُدع لإغلاق كل عينيه.]
لكنني رأيت ذلك.
في الواقع، كان لدى الزعماء دائمًا مراحل تحول متعددة. كان شكل الإعصار هو المرحلة الأولى. وكان شكل تنين البحر هو المرحلة الثانية. والآن، كان شذوذ الرياح الموسمية الفائقة يبدأ المرحلة الثالثة.
“لا تتوقفا! استمرا في قراءة المسخ، يو-هوا! ذلك يعمل!”
‘هل علينا أن نهزمه مرة أخرى؟’
لكي ننظر إلى شيء ما على أنه “وجود غير ذي أهمية”، كان لا بد أولًا من تحويله إلى “حشرة”.
سيطر خوف عميق على وعيي.
نظرتُ للأعلى. سقطت بضع قطرات من المطر على خدي.
غو يوري، بابتسامة مضطربة قليلًا، أغلقت عين واحدة بلطف. “حقًا. لا ينبغي عليك فعل هذا.” شاهدتها تلك الآلاف من العيون وهي تضع إصبعها على شفتيها. “صه. لقد فشلت في المقامرة. لا يمكنك قبول الجميع. لذا عليك أن تتقبل النتيجة. في الواقع، ليس هناك سبب حتى لمناداتك بـ ‘أنت’ بعد الآن.”
بمجرد انتهاء غو يوري من التحدث، هطل المطر الذي كان معلقًا في الهواء. كان المطر الأخير من الرياح الموسمية الشديدة كثيفًا جدًا لدرجة أنه حجب شكل غو يوري كما لو كان مغطى بالضباب.
– كيييييييغرييييه!
“كن هادئًا.”
“لا ينبغي عليكَ فعل هذا.”
تردد صدى صوت غريب في هذا العالم السريالي. كان الأمر مثل هدير الوحش، وزئير النمر، والضحكات البريئة لعدد لا يحصى من الأطفال ممتزجة معًا، مما خلق صدى غريب.
لكن الهمس لم يكن موجهًا لي.
‘هذا…’
وبعد أن اكتشفت استراتيجية فعالة للتغلب على الرياح الموسمية الشديدة، استعدت بشكل أكثر شمولًا لدورة الصيف المقبلة.
جائني ديجا ڤو.
“……”
تلك الدورة منذ فترة طويلة. الدورة التي جربت فيها الاقتران بين يو جي-وون وغو يوري، مما أدى إلى اختفاء جميع مواطني دايجون.
شذوذ الرياح الموسمية الشديدة.
كان نفس الصوت الذي سمعته في تلك الليلة.
“شكرًا لكم، الكوكبات!”
همس غو يوري.
وفقًا للقديسة، أمضت غو يوري حوالي ساعة في هايونداي قبل أن تعود إلى دايجون. وبعد مغادرتها، قمت على الفور بزيارة هايونداي. لقد تحققت من المكان المحدد الذي لعبت فيه غو يوري بالرمال. على الحدود الدقيقة بين البر والبحر، حيث بالكاد تصل الأمواج، كانت هناك كتابة على الرمال الرطبة.
“لنكن واحدًا.”
لم يلاحظ أحد.
وذابت ملايين عيون ليفياثان.
“لا ينبغي عليكَ فعل هذا.”
لم تكن هناك حاجة للزينة. ليفياثان، الذي كشف عن شكله الحقيقي للمرة الأخيرة، لم يكافح. لقد ذاب كما لو أنه لم يكن دائمًا أكثر من قطرات ماء.
درات غو يوري نحوي. عندما التقت أعيننا، توسعت عينيها في مفاجأة. بدأت بالسير نحوي، لكنها ترددت بعد ذلك.
اختلطت العيون الذائبة بالمطر المتساقط واختفت.
خطوة.
مات.
“أنقذوا الناس في البحر! إذا وقعوا في المطر، فسوف يغرقون!”
“……؟”
سيكوباث مثل يو جي-وون؟ علقة عاطفية على المجتمع.
درات غو يوري نحوي. عندما التقت أعيننا، توسعت عينيها في مفاجأة. بدأت بالسير نحوي، لكنها ترددت بعد ذلك.
مع السفينة، وخيوط دمى ها-يول، ودعم هالة الموقظين، ومساعدة تشيون يو-هوا؛ مع معجزة “عين التنين” وسحر المسخ، الذي قمت بتنسيقه أنا، حانوتي؛ وأخيرًا، بكل المقاييس، هزمنا ليفياثان.
“……”
[مفهوم.]
نظرتْ إلى قدميها لفترة طويلة، وشعرتُ أنها كانت غير مرتاحة إلى حد ما. وبعد لحظة، أبدت ابتسامة جديدة على شفتيها. “بالفعل. هذه أيضًا منطقة.”
مات.
ماذا كانت تقصد؟
عندما حاولت فتح فمي، اجتاحت موجة بلطف الشاطئ، واختفت الرسائل التي كانت تغطي قاع البحر.
رفعت غو يوري جانب تنورتها الطويلة بلمسة خفيفة، وانحنت بأناقة مثل النبيل في الكرة. “من فضلك كن مرتاحًا.”
حرف النمر.
“……”
“لقد فعلنا ذلك! لقد فزنا!”
“لن ألمسك.”
وبعد أن اكتشفت استراتيجية فعالة للتغلب على الرياح الموسمية الشديدة، استعدت بشكل أكثر شمولًا لدورة الصيف المقبلة.
تنقيط، تنقيط، تنقيط.
حرف النمر.
بمجرد انتهاء غو يوري من التحدث، هطل المطر الذي كان معلقًا في الهواء. كان المطر الأخير من الرياح الموسمية الشديدة كثيفًا جدًا لدرجة أنه حجب شكل غو يوري كما لو كان مغطى بالضباب.
زأر ليفياثان.
الوقت الذي توقف مؤقتًا ومغطى بالوهم استأنف تدفقه.
“……”
“-رائع!”
“……؟”
“لقد مات حقًا!”
[السيد حانوتي! إنها تعمل!]
“لقد فعلنا ذلك!”
لم تكن هناك حاجة لإبقاء الهالة التي تعصب عين الشذوذ. حتى عين التنين كانت تستنزف، وتغرق في دوامة.
وتوقفت هتافات “الموقظين” للحظات، وتردد صداها فوق البحر قبالة بوسان. بالنسبة لهم، لم يدخل ليفياثان المرحلة الثالثة أبدًا. ولم يكن هناك آلاف العيون. تحول تنين البحر ببساطة إلى مطر عادي.
ولكن في الواقع، اختفت الرياح الموسمية الشديدة دون أن يترك أثرا.
بالنسبة لهم، لم تحدث أي ظواهر غريبة بينهما.
– نعيق، نعيق.
“تحيا مدرسة بيكوا الثانوية للبنات! تعيش تشون يو-هوا!”
عندما تفكرون في الأمر، أليس غريبًا بعض الشيء؟ عبر التاريخ، بنى الناس هرمًا للحياة، حيث توضع النباتات في القاع، الحيوانات في المنتصف، والبشر في القمة. كلما نزلت للأسفل، تقل مرتبة الكائن في النظام البيئي. ومع ذلك، لم يكن هناك في التاريخ استخدام لمصطلحات مثل “يا شجرة بغيضة” أو “أيها البذرة”، كإهانات. ربما تكون كلمة “عشب ضار” مرشحًا، ولكن حتى هذه الكلمة تحمل بعض الإعجاب بالقدرة على التحمل.
“تعيش دانغ سيو-رين!”
كما هو الحال دائمًا، ينذر رذاذ خفيف بهطول أمطار غزيرة.
“شكرًا لكم، الكوكبات!”
تردد صدى صوت غريب في هذا العالم السريالي. كان الأمر مثل هدير الوحش، وزئير النمر، والضحكات البريئة لعدد لا يحصى من الأطفال ممتزجة معًا، مما خلق صدى غريب.
“حانوتي! حانوتي! حانوتي!”
“…لا شئ. لقد قمتِ بعمل عظيم.” ربتُّ على ظهر تشون يو-هوا، التي لا تزال متمسكة بي مثل الكوالا.
“……”
الأضرار المقدرة إذا لم يُهزم: غمر الأرخبيل الياباني، وغمر شبه الجزيرة الكورية، وفيضانات القارة الصينية.
وبينما كان الجميع يشيد بأبطال العملية، كنت أحدق بصمت في المطر الذي بدأ يتلاشى.
غو يوري.
وأخيرا هدأت الأمطار الغزيرة التي لا نهاية لها. وانقشع ضباب البحر. دفنت جثة تنين البحر في الماء.
وفقًا للقديسة، أمضت غو يوري حوالي ساعة في هايونداي قبل أن تعود إلى دايجون. وبعد مغادرتها، قمت على الفور بزيارة هايونداي. لقد تحققت من المكان المحدد الذي لعبت فيه غو يوري بالرمال. على الحدود الدقيقة بين البر والبحر، حيث بالكاد تصل الأمواج، كانت هناك كتابة على الرمال الرطبة.
لم تكن غو يوري في أي مكان يمكن رؤيته.
…كان الخريف.
“القديسة.”
‘هل علينا أن نهزمه مرة أخرى؟’
[نعم.]
همم.
“هل رأيت أي شيء للتو؟”
“…لا شئ. لقد قمتِ بعمل عظيم.” ربتُّ على ظهر تشون يو-هوا، التي لا تزال متمسكة بي مثل الكوالا.
[ماذا تقصد بـ ‘أي شيء’؟]
تحولت حراشف لا حصر لها إلى “عيون”.
“…لا شئ. لقد قمتِ بعمل عظيم.” ربتُّ على ظهر تشون يو-هوا، التي لا تزال متمسكة بي مثل الكوالا.
[نعم. إنها تغني أغنية الحضانة ‘ضفدوعي، ضفدوعي، سأعطيك بيتًا جديدًا’ وتبني القلاع الرملية فقط لتدميرها. تبدو سعيدة جدًا.]
وعندما انفتح سطح السفينة، ظهر أناس كانوا محتجزين منذ ما يقرب من عشرة أيام. وتزايدت الهتافات بصوت أعلى.
‘هل علينا أن نهزمه مرة أخرى؟’
لكن رائحة التفاح ظلت في أنفي أطول من رائحة البحر.
متردد يفتقر إلى الحزم؟ دودة بلا عمود فقري.
شذوذ الرياح الموسمية الشديدة.
-ززئيرر!
الأسماء المستعارة: ليفياثان، حشرات المياه، تنين البحر، التنين الأبيض، تنين الضفدع، بحر الضفادع، يورمونغاندر، عين العاصفة، أرغوس.
خطوة.
مستوى التهديد: المستوى 4 المحيط (خمسة محيطات)
حراشف التنين ولحمه وأعضائه وخلاياه – كل حشرات الماء التي تتكون منها ليفياثان كانت تنفجر، وتتساقط مثل المطر.
الأنماط: المرحلة الأولى “الإعصار”، المرحلة الثانية “تنين البحر”، المرحلة الثالثة “العيون المستيقظة”
انفجرت عدد لا يحصى من الحشرات.
الأضرار المقدرة إذا لم يُهزم: غمر الأرخبيل الياباني، وغمر شبه الجزيرة الكورية، وفيضانات القارة الصينية.
حرف النمر.
الإبادة كاملة.
“……؟”
—-
لنجري محادثة قصيرة حول الحشرات.
هناك خاتمة.
لقد جعلت القديسة وتشيون يو-هوا يحفظان النص الألماني الأصلي لكتاب “المسخ”.
وبعد أن اكتشفت استراتيجية فعالة للتغلب على الرياح الموسمية الشديدة، استعدت بشكل أكثر شمولًا لدورة الصيف المقبلة.
– كيييييييغرييييه!
“من الآن فصاعدًا، اسمك نواه.”
المطر لم يكن من السماء.
“هل هذا حقيقي…؟”
وبعد أن اكتشفت استراتيجية فعالة للتغلب على الرياح الموسمية الشديدة، استعدت بشكل أكثر شمولًا لدورة الصيف المقبلة.
وبطبيعة الحال، أعدت تسمية نوه دو-هوا إلى نواه في هذه الدورة أيضًا.
على الرغم من المزاح بشأن الانتحار المزدوج، إلا أن ارتياح تشيون يو-هوا وفرحتها كانا واضحين.
كانت السفينة محصنة. هذه المرة، لم أكن بحاجة إلى الغوص الحر مع ها-يول في الإعصار؛ كان أسطول السفن مقيدًا بشكل آمن بخيوط الدمى منذ البداية.
وبطبيعة الحال، أعدت تسمية نوه دو-هوا إلى نواه في هذه الدورة أيضًا.
لقد جعلت القديسة وتشيون يو-هوا يحفظان النص الألماني الأصلي لكتاب “المسخ”.
‘هذا…’
الاستعدادات كانت مثالية.
وبطبيعة الحال، أعدت تسمية نوه دو-هوا إلى نواه في هذه الدورة أيضًا.
‘هذه المرة، سأهزمه في يوم واحد! هيا، الرياح الموسمية الشديدة!’
لم تكن القديسة تعرف اللغة الألمانية في الأصل، ولكن بعد سنوات من الدراسة معي، أتقنتها. كانت قراءة كتاب “نقد العقل الخالص” باللغة الألمانية أمرًا سهلًا بالنسبة لها؛ لم تكن رواية “المسخ” لكافكا صعبة.
لم تأت.
ضعفت بسرعة القوة التي تحمل جزيئات H₂O وأسراب الحشرات معًا على شكل تنين، وبدأ جسد ليفياثان في التفكك. لم نتمكن أنا وتشيون يو-هوا من استيعاب الوضع تحت حاجز الجفن المصنوع من الهالة، لكن عندما رأينا حشرات الماء تتشنج، علمنا أننا وجدنا استراتيجية فعالة.
“……؟”
– نعيق، نعيق.
ومهما طال انتظارنا، فإن الرياح الموسمية لم تصل، ولا حتى الرياح الموسمية العادية. بقي البحر قبالة بوسان هادئًا، مليئًا بأصوات طيور النورس.
[ماذا يجب أن نفعل يا سيد حانوتي؟ اتركها؟ أو اتدخل باستخدام الموقظين الآخرين؟]
“ماذا؟”
جلجل، جلجل، جلجل.
كان الجميع يحدقون بي بأعين ضيقة.
غو يوري، بابتسامة مضطربة قليلًا، أغلقت عين واحدة بلطف. “حقًا. لا ينبغي عليك فعل هذا.” شاهدتها تلك الآلاف من العيون وهي تضع إصبعها على شفتيها. “صه. لقد فشلت في المقامرة. لا يمكنك قبول الجميع. لذا عليك أن تتقبل النتيجة. في الواقع، ليس هناك سبب حتى لمناداتك بـ ‘أنت’ بعد الآن.”
نوه دو-هوا، التي استثمرت الأموال والقوى العاملة لبناء السفينة على غيومجيونغسان، والركاب الذين صعدوا على متنها بتصميم متقد، وتشيون يو-هوا، التي ناضلت من أجل حفظ اللغة الألمانية – كانوا جميعًا ينظرون إليّ وكأنني إدارة الأرصاد الجوية الكورية. عكست عيونهم القيمة المنهارة للعملة التراجعية.
ربما كانت مقلبًا تركته، مع العلم أنني سأجده. هززت رأسي في حيرة.
“حسنًا… لننتظر بضعة أيام أخرى؟”
虎.
لكنها لم تأت.
“القديسة! اقرأيها باللغة الألمانية الأصلية أيضًا!”
“……”
“……؟”
“أيها العائد. هل تريد الموت…؟”
اختلطت العيون الذائبة بالمطر المتساقط واختفت.
مزقت نوه دو-هوا اللوحة التي كتب عليها كلمة “نواه” وألقتها علي. لقد ضربتني مباشرة في القلب.
“……”
‘لا، محال هذا…’
ثم حدث شيء مذهل. في ذلك العالم المتجمد، أو بالأحرى في الهواء المنفصل عن الواقع، استجاب ليفياثان.
ولكن في الواقع، اختفت الرياح الموسمية الشديدة دون أن يترك أثرا.
مع السفينة، وخيوط دمى ها-يول، ودعم هالة الموقظين، ومساعدة تشيون يو-هوا؛ مع معجزة “عين التنين” وسحر المسخ، الذي قمت بتنسيقه أنا، حانوتي؛ وأخيرًا، بكل المقاييس، هزمنا ليفياثان.
حتى عندما سافرت بالطائرة إلى شمال المحيط الهادئ، لم تكن هناك أي علامات على حدوث شذوذ. ليس فقط في هذه الدورة ولكن في الدورات المستقبلية، لم تظهر الرياح الموسمية الشديدة مرة أخرى أبدًا. لم تواجه بوسان تسونامي آخر مما أدى إلى إعادة الإعمار. كان لا يمكن تفسيره.
– نعيق.
[السيد حانوتي.]
ومع وصول الشذوذ، هبطت البشرية إلى مستوى الحشرة. وكما يمكن أن يقع اليعسوب في رحلة رشيقة في فخ الواجب المنزلي الصيفي لطفل ثم يمزق جناحيه، فإن الإنسان الذي يمشي على ضفاف النهر يمكن أن يفقد أطرافه ووجهه، ويتحول إلى ثمرة بطاطس. أناقة طيران اليعسوب ونبل الإنسان لم يهمهما الشذوذ.
لكن.
“القديسة.”
بدلًا من ذلك، في كل صيف، ظهر وجود آخر قبالة ساحل بوسان.
شذوذ الرياح الموسمية الشديدة.
[‘الكيان الوردي’ الذي حذرتني منه آخر مرة ظهر في هايونداي.]
“حسنًا، فهمت!”
“ماذا؟”
“……”
[لا تقلق. لم أستخدم الاستبصار عليه. أنا أراقبه بحذر من خلال مستيقظ آخر في هايونداي.]
ولكن في الواقع، اختفت الرياح الموسمية الشديدة دون أن يترك أثرا.
غو يوري.
“إنه يسقط! هذا اللقيط يسقط!”
في كل موسم الرياح الموسمية، كانت تظهر في البحر قبالة بوسان.
الأنماط: المرحلة الأولى “الإعصار”، المرحلة الثانية “تنين البحر”، المرحلة الثالثة “العيون المستيقظة”
“ماذا تفعل هناك؟”
“كن هادئًا.”
[لا توجد علامات غير عادية. إنها تخلع حذائها، وترش الماء، وتتجول بمفردها على الشاطئ.]
“لقد فعلنا ذلك! لقد فزنا!”
[أوه، إنها الآن تجلس في وضع القرفصاء وتلعب في الرمال.]
نوه دو-هوا، التي استثمرت الأموال والقوى العاملة لبناء السفينة على غيومجيونغسان، والركاب الذين صعدوا على متنها بتصميم متقد، وتشيون يو-هوا، التي ناضلت من أجل حفظ اللغة الألمانية – كانوا جميعًا ينظرون إليّ وكأنني إدارة الأرصاد الجوية الكورية. عكست عيونهم القيمة المنهارة للعملة التراجعية.
عبست. “… تلعب في الرمال؟”
[نعم. إنها تغني أغنية الحضانة ‘ضفدوعي، ضفدوعي، سأعطيك بيتًا جديدًا’ وتبني القلاع الرملية فقط لتدميرها. تبدو سعيدة جدًا.]
[السيد حانوتي.]
[ماذا يجب أن نفعل يا سيد حانوتي؟ اتركها؟ أو اتدخل باستخدام الموقظين الآخرين؟]
لم أستطع حتى تحريك شفتي، ناهيك عن معرفة ما إذا كان هذا حلمًا أم حقيقة.
لقد كنت صامتًا لفترة طويلة. لا تزال رقبتي تؤلمني من قبضة نوه دو-هوا. “…لا. اتركيها وشأنها.”
بلوب.
[هل أنت متأكد؟]
“لن ألمسك.”
“نعم. ليست هناك حاجة لكز نمر نائم.”
“القديسة! اقرأيها باللغة الألمانية الأصلية أيضًا!”
وفقًا للقديسة، أمضت غو يوري حوالي ساعة في هايونداي قبل أن تعود إلى دايجون. وبعد مغادرتها، قمت على الفور بزيارة هايونداي. لقد تحققت من المكان المحدد الذي لعبت فيه غو يوري بالرمال. على الحدود الدقيقة بين البر والبحر، حيث بالكاد تصل الأمواج، كانت هناك كتابة على الرمال الرطبة.
لنجري محادثة قصيرة حول الحشرات.
– زئير!
[ماذا تقصد بـ ‘أي شيء’؟]
ماذا يعني ذلك؟
…كان الخريف.
ربما كانت مقلبًا تركته، مع العلم أنني سأجده. هززت رأسي في حيرة.
– نعيق، نعيق.
ثم فجأة لاحظت شيئًا ما تحت الأمواج. كانت هناك “رسائل” منقوشة في قاع البحر.
– كيييييييغرييييه!
虎.
– نعيق، نعيق، نعيق.
حرف النمر.
“……؟”
“……”
التوت حشرات الماء.
حتى لو كان هناك شيء مكتوب هناك، كان من المفترض أن تجرف الأمواج الرمال منذ فترة طويلة. ومع ذلك، لسبب ما، ظلت الحروف الموجودة في قاع البحر بمنأى عن الأمواج. لم تكن مجرد بضعة رسائل بالصدفة. امتدت الحروف الصغيرة إلى ما لا نهاية نحو الأفق.
كانت السفينة محصنة. هذه المرة، لم أكن بحاجة إلى الغوص الحر مع ها-يول في الإعصار؛ كان أسطول السفن مقيدًا بشكل آمن بخيوط الدمى منذ البداية.
虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎虎
انفجرت عدد لا يحصى من الحشرات.
“……”
لم تكن القديسة تعرف اللغة الألمانية في الأصل، ولكن بعد سنوات من الدراسة معي، أتقنتها. كانت قراءة كتاب “نقد العقل الخالص” باللغة الألمانية أمرًا سهلًا بالنسبة لها؛ لم تكن رواية “المسخ” لكافكا صعبة.
عندما حاولت فتح فمي، اجتاحت موجة بلطف الشاطئ، واختفت الرسائل التي كانت تغطي قاع البحر.
لم يعد جسد ليفياثان مغطى بحراشف جميلة وشفافة. مثل أرغوس في الأساطير اليونانية، أصبح جسده بالكامل، من الرأس إلى الذيل، مغطى بالعيونذ. كان الأمر كما لو أن هزيمة التنين بتغطية عينيه أدت إلى إنتاج مئات وآلاف وملايين العيون بدلًا من ذلك.
– زئير!
لم تكن هناك حاجة للزينة. ليفياثان، الذي كشف عن شكله الحقيقي للمرة الأخيرة، لم يكافح. لقد ذاب كما لو أنه لم يكن دائمًا أكثر من قطرات ماء.
لم يتبق سوى الخربشة المرحة التي تركتها غو يوري عند قدمي.
“أيها العائد. هل تريد الموت…؟”
“……”
[السيد حانوتي.]
همم.
انفجرت عدد لا يحصى من الحشرات.
…كان الخريف.
اعتقد الجميع باستثناءي والشخص الذي يتنصت لاحقًا على هذا السر أن الرياح الموسمية القوية قد هُزمت.
—-
أعطيتها بعض الربتات النشطة على ظهرها. “لقد قمت بعمل رائع! وبفضل ضربتك لعين العاصفة، نجح كل شيء!”
غو يوري.. آآه يا غو يوري.
جائني ديجا ڤو.
الأن، لنذهب لفقرتنا الثانية، إعلان واستسفسار. اعتبر وصلتُ الأن الى اخر فصل مترجم، فقط اقل من خمسة فصول متبقية، والمترجم الانجليزي أخذ استراحة لفترة لذا لا فصول انجليزية جديدة لمدة، السؤال هو، اتريدون ان انتظر المترجم الانجليزي لينهي الحكاية لأنشرها كلها مرة واحدة، ام اترجم الفصل وانشره كلما نزل فصل جديد انجليزي؟ في الحالة الاولى، سأنشر الفصول على حسب مدة انتهاء الحكاية، مع العلم ان هناك حكايات طويلة للغاية، زي هذه الحكاية وغيرها، والكاتب ينشر خمس فصول فقط الأسبوع، لذا المدة بين كل حكاية منتهية واخرى سيكون كبيرًا. الخيار الثاني أفضل صراحة، هناك من يريد ان يكون مع الكاتب والمترجم في اخر الفصول ولا يريد الانتظار اسبوع او اكثر عشان يقرأ الحكاية، فالتنزيل في وقته جيد لهم، وفي هذه الحالة، ولمن يحب قراءة الحكاية كاملة مرة واحدة زي ما عودتكم، فسأنشر اعلانًا في ديسكورد كلما انتهت حكاية عشان تكونوا على علم. اخبروني آرائكم في التعليقات، ولا تنسوا آراكم عن الفصل أيضًا.
ومهما طال انتظارنا، فإن الرياح الموسمية لم تصل، ولا حتى الرياح الموسمية العادية. بقي البحر قبالة بوسان هادئًا، مليئًا بأصوات طيور النورس.
أيضًا لا فصول غدًا في كلتا الحالتين، لاني اريد راحة..
متردد يفتقر إلى الحزم؟ دودة بلا عمود فقري.
اللهم أنت الله الواحد الأحد، نشكو إليك ضعف قوتنا وقلة حيلتنا، اللهم إنا مغلوبون فانتصر. اللهم انصر اخواننا وارحم شهداءهم.
“-رائع!”
إن وُجدت أخطاء نحوية، إملائية، لغوية، فأخبروني في التعليقات. لا تبخلوا بتعليق جميل تحت.
بينما كنت أحتضن تشيون يو-هوا، شاهدت مشهدًا غريبًا.
لم أستطع حتى تحريك شفتي، ناهيك عن معرفة ما إذا كان هذا حلمًا أم حقيقة.

شطرا على الترجمة