الفصل126 هل سوف تساعدني؟
وصل لاري إلى المستودع المهجور في الوقت المحدد. وما إن دخل المكان حتى شعر بقشعريرة تسري في عموده الفقري، إذ كان المكان موحشًا بشكل يثير الريبة. لم يكن هناك كثير من المارة في تلك المنطقة، فالشائعات كانت تقول إن الأشباح شوهدت في هذا المكان. ولم يُحسِّن الأمر كونه مهجورًا منذ أكثر من عقد، كما أنه يقع بعيدًا عن الشارع الرئيسي، مما جعله هادئًا إلى درجة مزعجة. وحدهم الباحثون عن الإثارة أو من يطلقون على أنفسهم “صيادو الأشباح” هم من كانوا يزورونه من حين لآخر.
تزايد توتر لاري بسبب أجواء المكان. شدّ قبضته على عصا البيسبول التي أحضرها معه احتياطًا في حال كان الأمر مجرد فخ. أخذ يتلفّت حوله داخل المستودع، ولم يرَ أحدًا، ثم تفقد هاتفه ليكتشف أنه وصل قبل الموعد بعدة دقائق. انتظر لاري في أحد زوايا المستودع، يراقب المكان بحذر وعصاه بين يديه.
“إذاً، لقد وصلت.”
في اللحظة التي سمع فيها لاري صوتًا خلفه، أفرغ توتره في حركة واحدة، وضرب بعصا البيسبول بكل ما أوتي من قوة. غير أن العصا المعدنية توقفت في الهواء، فقد أمسك بها أحدهم. وعندما رأى لاري من أمامه، بدأ العرق يتصبب من جبينه.
قناع أبيض، ومعطف أسود طويل، وحذاء وجوانتيّات سوداء… إنه الأسطورة الحضرية، القاتل المعروف باسم “فيد”.
لم يعرف لاري ما يقول، فقد كان يرتجف أمام هذا القاتل الشهير، الذي قيل إنه قتل كبار زعماء الجريمة، وجعل أفراد العصابات يتصرفون كأنهم مواطنون مثاليون. والآن، هو قد هاجمه للتو!
قال الرجل:
“لا داعي لكل هذا التوتر، أيها الشاب. هل أنت العميل لاري فيتشر؟”
كان لاري لا يزال مصدومًا مما فعله ولم يستطع الرد، وظل ينظر إلى فايد بدهشة.
“هل أنت لاري فيتشر أم لا؟”
عند تكرار السؤال، اهتزّ لاري وأجاب بسرعة:
“نعم، أنا هو.”
“لقد قرأت طلبك ، وأريد أن أسمع القصة منك مباشرة.”
أومأ لاري برأسه وبدأ يروي كل ما يعرفه عن الحادث. تفاجأ فيد عندما سمع أن ماتسوري لها علاقة بالقضية، إذ إن تقرير هارولد لم يذكر اسم المحققة المسؤولة عن الملف. وبعد أن انتهى لاري من سرد قصته بالكامل، أومأ فيد برأسه.
“إذاً، أنت تطلب مني أن أقتل كاثرين ووكر، أليس كذلك؟”
“نعم… طالما هي على قيد الحياة، سيعاني كثيرون مما عانيته أنا، ولا أريد لهذا أن يستمر.”
“أتعلم أن قتل كاثرين ووكر لن يضع حدًا للمشكلة؟ سيأتي من يحل محلها. قتلها لن يكون سوى حلّ مؤقت. ومع معرفتك بذلك، هل ما زلت تريد موتها؟”
عند سماع كلمات فايد، خفض لاري رأسه وشدّ قبضته. لقد علم أن كلام فايد صحيح، وأن القضاء على كاثرين ووكر لن ينهي الدعارة أو الاتجار بالبشر. ظل صامتًا لبضع ثوانٍ، ثم رفع رأسه ونظر في عيني فيد اللتين ظهرتا من خلف القناع.
“أفهم أن قتلها لن يغير شيئًا في المدينة، لكنها اقترفت جرائم بشعة وتستحق الموت. وحتى مع كل ما تفعله من شر، لا تستطيع الشرطة أن تمسها. لذا، إن لم يكن بإمكانهم فعل شيء، فلا خيار أمامي سوى الاعتماد عليك، سيد فايد.”
“حسنًا، أُقر بطلبك.”
“أنا… وماذا يجب أن أدفع؟”
أراد لاري أن يقول إنه لا يملك الكثير من المال، لكنه لم يفعل، لأنه قرر أن يدفع مهما كلّف الأمر. وكأن فايد قرأ أفكاره، فأجابه:
“لا تقلق، يا فتى. لن أطلب منك مالًا، فأنا لا حاجة لي به. الثمن سيكون من نوع مختلف.”
“وماذا تريد إذًا؟”
“أريد وعدًا.”
“وعدًا؟”
“نعم، إن تم إنجاز المهمة، أريد منك أن تعدني بشيء.”
“وما هو؟”
“لن أخبرك الآن، فقط بعد انتهاء المهمة سأطلب منك أن توفي بوعد. فهل ما زلت مستعدًا لدفع هذا الثمن؟”
“حسنًا، أوافق. مهما يكن الوعد، سأبذل جهدي للوفاء به.”
“حسنًا، تمّ الاتفاق. سأُنجز مهمتك.”
وبعد أن نطق فيد بهذه الكلمات، استدار ليغادر. وحين رآه لاري يهمّ بالرحيل، رفع يده لإيقافه.
“هممم، هل هناك شيء آخر؟”
تردد لاري قليلًا قبل أن يتكلم:
“… أممم… هل يمكنك أيضًا إنقاذ والدتي؟”
“القتل والإنقاذ أمران مختلفان، وأنا لا أعمل إلا في القتل.”
عند سماع هذا الجواب، شعر لاري بخيبة أمل.
“إن كنت تريد إنقاذ شخص، فعليك أن تفعل ذلك بنفسك. وإن كنت بحاجة إلى مساعدة، أليس بإمكانك الوثوق بتلك المحققة؟”
“… لا أستطيع أن أطلب من المحققة ماتسوري أن تساعدني. لا أفهم كل شيء، لكن أشعر أنها إن تدخلت ستتعرّض للمشاكل… أنت محق، لا يمكنني أن أحمّلَك كل العبء. إن كنت أريد إنقاذ والدتي، فعليّ أن أفعل ذلك بنفسي.”
نظر فيد إلى لاري الذي بدا عاقد العزم، وتنهد داخليًا. لقد علم أن فرص لاري في إنقاذ والدته بمفرده كانت ضئيلة جدًا، بل إن احتمالية أن يُقبض عليه أو يُقتل كانت أعلى. عندها بدأ يفكر بالأشخاص الذين يعرفهم والذين قد يساعدون لاري.
“أعتقد أن هذين الاثنين هما أفضل من يمكن أن يساعد هذا الفتى الآن.”
“إن ذهبت بمفردك، فلن تنقذ من ترغب بإنقاذه، بل ستعرض نفسك للخطر.”
“وماذا أفعل إذًا؟ لا أعرف أحدًا آخر يمكنه مساعدتي.”
“أنا أعرف بعض الأشخاص الذين قد يساعدونك.”
“حقًا؟ من هم؟”
قالها لاري بحماسة شديدة.
“هل تملك قلمًا وورقة؟”
“ليس معي الآن، لكن لدي بعضًا في المنزل.”
وما إن قال لاري ذلك حتى اختفى فيد في الظلام. تفاجأ لاري وكاد ينادي باسمه، لكنه سمع صوته وكأنه يهمس في أذنه:
“دلّني على الطريق.”
أومأ لاري برأسه، ولا يزال في حيرة من أمره.
…
وعندما وصل لاري إلى غرفته، ظهر فيد خلفه فجأة، مما أفزعه. طوال الطريق كان يبحث عنه، لكن لم يستطع رؤيته ولو لمرة، ومع ذلك، كان يشعر وكأن فايد كان يمشي خلفه بهدوء طوال الوقت.
“ها هو القلم والورقة.”
أخذ فيد القلم والورقة وبدأ يكتب، ثم سلّم لاري ظرفين.
“هذا الجمعة، توجّه إلى أكاديمية سيكيكو وابحث عن الطالبين مايكل روزاليس وموغامي شين. سلّمهما هذين الظرفين واطلب مساعدتهما. سأبدأ تحركي مساء الإثنين، حوالي الساعة الثامنة. من الأفضل أن تبدأ تحركك في نفس الوقت.”

التعليقات متوقفة حالياً، ستعود قريباً!