الفصل 598: ورطة تشانغ هنغ
“نعم، استولينا على هذا المكان بعد رحيل عمّال المناجم. أعني، ليس المكان كله، فقط هذه الحانة.”
كان الرجل الضخم، الذي يشبه الدب، يُدعى ريتش.
رفع تشانغ هنغ كأسه مجددًا وصبّ لنفسه المزيد من الويسكي، ثم سأله:
وقد حصل تشانغ هنغ منه على خبرين: أحدهما جيد، والآخر سيئ.
الخبر الجيد، أنه عرف أخيرًا أين تقع مقاطعة لينكولن. أما السيئ، فهو أن المسافة بينها وبين موقعه الحالي كانت طويلة جدًا. كان عليه أن يتجه جنوبًا عبر صحراء جوبي، وبحسب كلام ريتش، فإن الرحلة على ظهر الخيل تستغرق يومين على الأقل، والطريق محفوف بالمخاطر.
“لكن… لماذا رأيتُ ثمانية خيول مربوطة أمام الحانة؟ لا تقل إن أحدها لصاحب الحانة. بحالته الصحية تلك، لا أظنه قادرًا على امتطاء حصان.”
أما عن القطار…
وقد حصل تشانغ هنغ منه على خبرين: أحدهما جيد، والآخر سيئ.
قال ريتش:
كما أخذ مسدسين من نوع كولت، ووضعهما في الحزام على خصره.
“القطار ما عاد يمرّ من هنا منذ مدة. كان هناك منجم نحاس في هذه المنطقة، ولهذا السبب بُنيت هذه البلدة الصغيرة. سكنها عمّال المناجم وعائلاتهم، لكن مع مرور الوقت، نضب النحاس… لا أعلم تمامًا إن كان ما يزال هناك شيء منه. ربما بقي القليل، لكن يجب الحفر لمسافة 200 قدم على الأقل لاستخراجه. وهذا أمر شبه مستحيل. كما ترى، الجميع قد غادر.”
وقبل أن يتمكن ريتش من الرد، ضغط تشانغ هنغ على الزناد.
رفع تشانغ هنغ كأسه مجددًا وصبّ لنفسه المزيد من الويسكي، ثم سأله:
لكن هذه كانت مجرد بداية متاعبه.
“ولماذا ما زلتَ أنت هنا؟”
“لسنا من أهل هذه البلدة… نحن فقط نُمارس عملًا ما في الجوار.”
رد ريتش وعيناه تلمعان بشيء من التردد:
ولم يكن ريتش كاذبًا بشأن البلدة، فقد كانت مهجورة منذ زمن. ولم يكن يقطنها سوى ريتش ورفاقه، ولا يأتيها أحد عادة.
“لسنا من أهل هذه البلدة… نحن فقط نُمارس عملًا ما في الجوار.”
فالمسافة إلى مقاطعة لينكولن شاسعة. لا يمكن قطعها سيرًا على الأقدام بسهولة، والرحلة ستكون مزعجة وصعبة. كما أنه لا يمكن الاعتماد على القطارات المهجورة.
“أيّ عمل؟”
كما أخذ مسدسين من نوع كولت، ووضعهما في الحزام على خصره.
“تجارة الفراء… لكنها لم تعد مُجدية كما كانت. جلود القنادس لم تعد ذات قيمة، وتلك المخلوقات الصغيرة صارت نادرة ويصعب صيدها.” قالها ريتش بنبرة تشي بالضيق.
نظر إلى الخيول الثمانية المربوطة خارج الحانة.
سأله تشانغ هنغ:
“تجارة الفراء… لكنها لم تعد مُجدية كما كانت. جلود القنادس لم تعد ذات قيمة، وتلك المخلوقات الصغيرة صارت نادرة ويصعب صيدها.” قالها ريتش بنبرة تشي بالضيق.
“إذًا هذا المكان هو معقلكم؟”
“سبعة… كما رأيتَ… آه، بقيتُ وحدي الآن…” بدت ملامح التوسّل على وجه ريتش وهو يقول: “أنا آسف، يا سيدي… أعتذر بصدق عمّا حدث قبل قليل. لقد اختلقتُ تلك القصة عن أصدقائي الصينيين… كنت ثملًا، وبدأت أتفوّه بالهراء…”
“نعم، استولينا على هذا المكان بعد رحيل عمّال المناجم. أعني، ليس المكان كله، فقط هذه الحانة.”
بعد تناوله العشاء في الليلة السابقة، أحضر لها بعض القش، وراقبها من بعيد. بدا له أن الحصان الأسود القاتم هو الأقوى من بينها. ولذلك، استبعده.
“وكم عددكم الإجمالي؟”
“آه… كان عددنا ثمانية سابقًا… عفوًا، تسعة. لكننا تعرضنا لبعض المتاعب وفقدنا اثنين من رفاقنا. أحدهم مات، لكن حصانه لا يزال هناك.” ثم أردف بتوسّل أكثر حدة: “أرجوك، يا سيدي… لقد أخبرتك بكل ما أعرفه. أعلم أنك رجل نبيل، محترم ومستقيم. لقد ارتكبنا خطأً فادحًا، ونلنا جزاءنا. بحق الله، ألا يمكنك أن تغفر لنا هذه المرة؟ لدي 15 دولارًا في جيبي، يمكنني إعطاؤها لك.”
“سبعة… كما رأيتَ… آه، بقيتُ وحدي الآن…” بدت ملامح التوسّل على وجه ريتش وهو يقول:
“أنا آسف، يا سيدي… أعتذر بصدق عمّا حدث قبل قليل. لقد اختلقتُ تلك القصة عن أصدقائي الصينيين… كنت ثملًا، وبدأت أتفوّه بالهراء…”
______________________________________________
ردّ عليه تشانغ هنغ بتنهيدة خفيفة، ثم رشفة أخرى من الويسكي:
لكن هذه كانت مجرد بداية متاعبه.
“لكن… لماذا رأيتُ ثمانية خيول مربوطة أمام الحانة؟ لا تقل إن أحدها لصاحب الحانة. بحالته الصحية تلك، لا أظنه قادرًا على امتطاء حصان.”
ترجمة : RoronoaZ
“آه… كان عددنا ثمانية سابقًا… عفوًا، تسعة. لكننا تعرضنا لبعض المتاعب وفقدنا اثنين من رفاقنا. أحدهم مات، لكن حصانه لا يزال هناك.”
ثم أردف بتوسّل أكثر حدة:
“أرجوك، يا سيدي… لقد أخبرتك بكل ما أعرفه. أعلم أنك رجل نبيل، محترم ومستقيم. لقد ارتكبنا خطأً فادحًا، ونلنا جزاءنا. بحق الله، ألا يمكنك أن تغفر لنا هذه المرة؟ لدي 15 دولارًا في جيبي، يمكنني إعطاؤها لك.”
“تجارة الفراء… لكنها لم تعد مُجدية كما كانت. جلود القنادس لم تعد ذات قيمة، وتلك المخلوقات الصغيرة صارت نادرة ويصعب صيدها.” قالها ريتش بنبرة تشي بالضيق.
دون أن يعلّق، ناوله تشانغ هنغ نصف كأس من الويسكي. ارتسمت على وجه ريتش لمحة من الارتياح، فقد اعتبر ذلك علامة على الصفح، ثم شرب الكأس دفعة واحدة.
“ولماذا ما زلتَ أنت هنا؟”
لكن حين رفع رأسه ونظر إلى تشانغ هنغ، وجد نفسه في مواجهة بندقية موجّهة نحوه.
رفع تشانغ هنغ كأسه مجددًا وصبّ لنفسه المزيد من الويسكي، ثم سأله:
رفع تشانغ هنغ البندقية التي كانت تستند إلى قدمه وقال:
قضى تشانغ هنغ بعض الوقت في تفتيش الحانة الصغيرة، ونجح في العثور على طعام وبعض دلاء المياه الصالحة للشرب في المخزن. ثم أعدّ لنفسه العشاء — أول وجبة يتناولها منذ دخوله هذا الزنزانة.
“لا، أنت لا تعرف من أكون. بالمناسبة… إجابتك قبل قليل كانت مليئة بالأكاذيب.”
لكن، لحسن الحظ، كان ذلك كافيًا لإعالته لبعض الوقت.
وقبل أن يتمكن ريتش من الرد، ضغط تشانغ هنغ على الزناد.
“لا، أنت لا تعرف من أكون. بالمناسبة… إجابتك قبل قليل كانت مليئة بالأكاذيب.”
دوّى صوت الطلقة، وسقط كأس الويسكي من يد ريتش، ليعمّ الصمت أرجاء الحانة من جديد.
اقترب تشانغ هنغ من جثة ريتش، وانتزع منها “خاتم القسم”، وأعاده إلى حقيبته.
لكن حين رفع رأسه ونظر إلى تشانغ هنغ، وجد نفسه في مواجهة بندقية موجّهة نحوه.
رغم أن هذا الخاتم لم يكن سوى غرض من الدرجة F ضمن عناصر اللعبة، إلا أنه أثبت فائدته بشكل مفاجئ، لا سيما أثناء التحقيقات.
“لا، أنت لا تعرف من أكون. بالمناسبة… إجابتك قبل قليل كانت مليئة بالأكاذيب.”
[يمكن للطرف الآخر أن يكتشف خرق القسم]
الخبر الجيد، أنه عرف أخيرًا أين تقع مقاطعة لينكولن. أما السيئ، فهو أن المسافة بينها وبين موقعه الحالي كانت طويلة جدًا. كان عليه أن يتجه جنوبًا عبر صحراء جوبي، وبحسب كلام ريتش، فإن الرحلة على ظهر الخيل تستغرق يومين على الأقل، والطريق محفوف بالمخاطر.
كان أشبه بجهاز كشف كذب محمول.
ولم يكن ريتش كاذبًا بشأن البلدة، فقد كانت مهجورة منذ زمن. ولم يكن يقطنها سوى ريتش ورفاقه، ولا يأتيها أحد عادة.
قضى تشانغ هنغ بعض الوقت في تفتيش الحانة الصغيرة، ونجح في العثور على طعام وبعض دلاء المياه الصالحة للشرب في المخزن. ثم أعدّ لنفسه العشاء — أول وجبة يتناولها منذ دخوله هذا الزنزانة.
دوّى صوت الطلقة، وسقط كأس الويسكي من يد ريتش، ليعمّ الصمت أرجاء الحانة من جديد.
أخذ طبقًا من لحم الخنزير المقدد والبطاطا، وجلس خارج الحانة يشاهد غروب الشمس بينما يأكل. وبعد أن عرف مدى بُعد مقاطعة لينكولن، لم يكن في عجلة من أمره للوصول، فقرر قضاء الليلة في البلدة.
الفصل 598: ورطة تشانغ هنغ
بعد الأكل، أخذ بندقية، وبدأ يفحص المنطقة المحيطة بعناية.
جزمة جلدية، قميص، سروال من الجلد، وشال من الجينز… كلها أشياء وجدها ضمن ممتلكات ريتش ورفاقه. اختار ملابس تعود لرجل يقاربه في الحجم، وارتداها.
ولم يكن ريتش كاذبًا بشأن البلدة، فقد كانت مهجورة منذ زمن. ولم يكن يقطنها سوى ريتش ورفاقه، ولا يأتيها أحد عادة.
“سبعة… كما رأيتَ… آه، بقيتُ وحدي الآن…” بدت ملامح التوسّل على وجه ريتش وهو يقول: “أنا آسف، يا سيدي… أعتذر بصدق عمّا حدث قبل قليل. لقد اختلقتُ تلك القصة عن أصدقائي الصينيين… كنت ثملًا، وبدأت أتفوّه بالهراء…”
مثل هذه البلدات كانت شائعة في الغرب الأمريكي. بُنيت غالبًا فوق مناطق غنية بالموارد الطبيعية. تجمّع فيها عمّال المناجم، والرعاة، والمغامرون، وأحضروا عائلاتهم معهم. وبالتوازي مع الإنتاج، سعوا إلى الحياة والترفيه. لكن حين تنضب الموارد، يرحلون للبحث عن فرص أفضل في أماكن أخرى. وهكذا تتحول البلدة المهجورة إلى جزء من الطبيعة مجددًا.
[يمكن للطرف الآخر أن يكتشف خرق القسم]
كانت هذه بلدة أشباح.
نظر إلى الخيول الثمانية المربوطة خارج الحانة.
تجوّل تشانغ هنغ بسرعة، ووجد بيتًا نظيفًا نسبيًا في الجهة المقابلة للشارع، فاختار أن يقضي ليلته هناك.
بعد تناوله العشاء في الليلة السابقة، أحضر لها بعض القش، وراقبها من بعيد. بدا له أن الحصان الأسود القاتم هو الأقوى من بينها. ولذلك، استبعده.
وفي صباح اليوم التالي، عاد إلى الحانة، وكان أول ما فعله هو تغيير ملابسه. فبالإضافة إلى ملامحه الآسيوية التي تلفت الأنظار، كانت ملابسه العصرية — القميص القصير والسروال القصير — بارزة للغاية، ولا توفر له أي حماية من الشمس.
الخبر الجيد، أنه عرف أخيرًا أين تقع مقاطعة لينكولن. أما السيئ، فهو أن المسافة بينها وبين موقعه الحالي كانت طويلة جدًا. كان عليه أن يتجه جنوبًا عبر صحراء جوبي، وبحسب كلام ريتش، فإن الرحلة على ظهر الخيل تستغرق يومين على الأقل، والطريق محفوف بالمخاطر.
وإن كان ينوي السفر مسافة طويلة، فلابد من تطوير معدّاته.
كما أخذ مسدسين من نوع كولت، ووضعهما في الحزام على خصره.
جزمة جلدية، قميص، سروال من الجلد، وشال من الجينز… كلها أشياء وجدها ضمن ممتلكات ريتش ورفاقه. اختار ملابس تعود لرجل يقاربه في الحجم، وارتداها.
كان أشبه بجهاز كشف كذب محمول.
كما أخذ مسدسين من نوع كولت، ووضعهما في الحزام على خصره.
دوّى صوت الطلقة، وسقط كأس الويسكي من يد ريتش، ليعمّ الصمت أرجاء الحانة من جديد.
أما البندقية الأقوى من نوع وينشستر، فقد تركها في الحانة. إذ لم يكن ينوي التسبّب في المشاكل حين يصل إلى مقاطعة لينكولن. وكان المسدسان كافيين للدفاع عن نفسه.
سرعان ما التهمت النيران المكان بالكامل.
المؤن — من ذخيرة، وطعام، وماء — كانت ضرورية. فحشَر بعضها في حقيبته.
“نعم، استولينا على هذا المكان بعد رحيل عمّال المناجم. أعني، ليس المكان كله، فقط هذه الحانة.”
وبالإضافة إلى ذلك، حصل على الـ15 دولارًا التي وعده بها ريتش. لكن، من سوء حظه، لم يكن الرجال الثمانية يملكون ثروة تُذكر. فالمجموع الكلي لما سلبه منهم لم يتجاوز 50 دولارًا.
رد ريتش وعيناه تلمعان بشيء من التردد:
لكن، لحسن الحظ، كان ذلك كافيًا لإعالته لبعض الوقت.
وإن كان ينوي السفر مسافة طويلة، فلابد من تطوير معدّاته.
وقبل أن يُغادر، فتح برميل ويسكي آخر، وسكب محتواه على الجثث وأرض الحانة، ثم أشعل النار فيها بعود كبريت.
أخذ طبقًا من لحم الخنزير المقدد والبطاطا، وجلس خارج الحانة يشاهد غروب الشمس بينما يأكل. وبعد أن عرف مدى بُعد مقاطعة لينكولن، لم يكن في عجلة من أمره للوصول، فقرر قضاء الليلة في البلدة.
سرعان ما التهمت النيران المكان بالكامل.
المؤن — من ذخيرة، وطعام، وماء — كانت ضرورية. فحشَر بعضها في حقيبته.
وبعد أن أنهى ما أراد فعله، خرج تشانغ هنغ من الحانة.
الخبر الجيد، أنه عرف أخيرًا أين تقع مقاطعة لينكولن. أما السيئ، فهو أن المسافة بينها وبين موقعه الحالي كانت طويلة جدًا. كان عليه أن يتجه جنوبًا عبر صحراء جوبي، وبحسب كلام ريتش، فإن الرحلة على ظهر الخيل تستغرق يومين على الأقل، والطريق محفوف بالمخاطر.
لكن هذه كانت مجرد بداية متاعبه.
وإن كان ينوي السفر مسافة طويلة، فلابد من تطوير معدّاته.
فالمسافة إلى مقاطعة لينكولن شاسعة. لا يمكن قطعها سيرًا على الأقدام بسهولة، والرحلة ستكون مزعجة وصعبة. كما أنه لا يمكن الاعتماد على القطارات المهجورة.
المؤن — من ذخيرة، وطعام، وماء — كانت ضرورية. فحشَر بعضها في حقيبته.
في هذا العصر، لم يكن أمام تشانغ هنغ سوى خيار واحد.
رد ريتش وعيناه تلمعان بشيء من التردد:
نظر إلى الخيول الثمانية المربوطة خارج الحانة.
“آه… كان عددنا ثمانية سابقًا… عفوًا، تسعة. لكننا تعرضنا لبعض المتاعب وفقدنا اثنين من رفاقنا. أحدهم مات، لكن حصانه لا يزال هناك.” ثم أردف بتوسّل أكثر حدة: “أرجوك، يا سيدي… لقد أخبرتك بكل ما أعرفه. أعلم أنك رجل نبيل، محترم ومستقيم. لقد ارتكبنا خطأً فادحًا، ونلنا جزاءنا. بحق الله، ألا يمكنك أن تغفر لنا هذه المرة؟ لدي 15 دولارًا في جيبي، يمكنني إعطاؤها لك.”
بعد تناوله العشاء في الليلة السابقة، أحضر لها بعض القش، وراقبها من بعيد. بدا له أن الحصان الأسود القاتم هو الأقوى من بينها. ولذلك، استبعده.
الخبر الجيد، أنه عرف أخيرًا أين تقع مقاطعة لينكولن. أما السيئ، فهو أن المسافة بينها وبين موقعه الحالي كانت طويلة جدًا. كان عليه أن يتجه جنوبًا عبر صحراء جوبي، وبحسب كلام ريتش، فإن الرحلة على ظهر الخيل تستغرق يومين على الأقل، والطريق محفوف بالمخاطر.
أما باقي الخيول، فقد كانت في غاية الحذر عندما اقترب منها. راحت تطرق الأرض بحوافرها، وتهز رؤوسها بشكل عدائي. لم يبدُ أي منها مناسبًا ليكون رفيقه في الطريق.
سأله تشانغ هنغ:
______________________________________________
كان الرجل الضخم، الذي يشبه الدب، يُدعى ريتش.
ترجمة : RoronoaZ
وإن كان ينوي السفر مسافة طويلة، فلابد من تطوير معدّاته.
أما البندقية الأقوى من نوع وينشستر، فقد تركها في الحانة. إذ لم يكن ينوي التسبّب في المشاكل حين يصل إلى مقاطعة لينكولن. وكان المسدسان كافيين للدفاع عن نفسه.
