Switch Mode

هذا المحتوى ترفيهي فقط ولايمت لديننا بأي صلة. لا تجعلوا القراءة تلهيكم عن صلواتكم و واجباتكم.

ملك سمات الفنون القتالية 1200

1200

نقر (وَانغ تِنغ) بإصبعه، فسقط لهب أخضر على (دَبّور). صرخ.

▬▬▬ ❃ ◈ ❃ ▬▬▬

«الأمر مزعج بعض الشيء.» تحول ‘لُوسـيَان’ إلى الجدية. لمس ذقنه وهز رأسه.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لاَ أَعْلَمُ

تغيرت ملامح ⟨الجنرال كاميرون⟩ إلى تعبير غريب. لقد وصف عائلة الدوق الأكبر بالكلاب المسعورة. يا له من شاب جريء!

⊷⊶⊷⊶⊷⊶

لو كان الأمر بهذه السهولة كما قال، لما كانت وصفة الخيمياء بهذه الأهمية. لما تجرأ الناس العاديون على صرف مثل هذه الوصفات.

1200 ‘فيفي’! (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!! (2)

«كلاكما وقحان.» سخرت ‘فيفي’.

⊷⊶⊷⊶⊷⊶

كان الأمر لا يُصدق.

«هاهاها.» انفجر ⟨الجنرال كاميرون⟩ ضاحكاً.

«لُوسـيَان، ألقِ نظرة عليه.»

شعرت ‘فيفي’ بخيبة أمل طفيفة لعدم موافقة (وَانغ تِنغ). تبادلت النظرات مع ‘لُوسـيَان’، وبدا العجز واضحاً في عينيها.

«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» أوضح ‘لُوسـيَان’، «هذه وصفة طبية من عشيرَة النَوَابِغ الفَضّية خاصتي. إنها ثمينة للغاية ولها تأثيرات استثنائية على الأرواح المجروحة. إنها بالتأكيد حبة معجزة.»

«لماذا لا تنظر إلى ‘دي تشي’؟ إنه لا يزال فاقدًا للوعي.» قام (وَانغ تِنغ) بتغيير الموضوع على عجل.

حدق ⟨الجنرال كاميرون⟩ و’فيفي’ في (وَانغ تِنغ) في حالة ذهول.

«أحم، كدت أنساه»، سعل ‘لُوسـيَان’ سعلة محرجة وأجاب بنبرة مذنبة.

الصمت.

انتابه حماسٌ شديدٌ عند رؤية عِرْق العُقُول الظلامِيَّة وكرمة الظلام. لم يسع (وَانغ تِنغ) إلا أن يشعر بالحزن على ‘دي تشي’. بالنسبة للُوسـيَان، كان شبح العقل الظلامي أكثر قيمةً منه. يا له من مخلوقٍ مسكين!

كان الأمر لا يُصدق.

وأخيراً تجمع الجميع حول ‘دي تشي’ بعد تذكير (وَانغ تِنغ).

«لُوسـيَان، ألقِ نظرة عليه.»

رفع ⟨الجنرال كاميرون⟩ يده ووضعها على جبين ‘دي تشي’. وتحولت ملامحه إلى عبوس. «إن أصل رُوحِه مصاب بجروح خطيرة.»

لم يظنوا أن (وَانغ تِنغ) سيمزح بشأن هذا الأمر. ففي النهاية، من السهل كشف مثل هذه الأكاذيب. لم يكن غبياً.

«لُوسـيَان، ألقِ نظرة عليه.»

لا عجب أنه قال إنه حتى سيد الخيمياء العظيم قد لا يكون قادراً على صنعها.

«حسنًا، سأفحصه.» كانت روح ‘لُوسـيَان’ قوية، لذا كان فحصه لأصل الرُوح أكثر دقة من غيره.

«أنا أيضاً لا أحب الرجال.» قلب ‘لُوسـيَان’ عينيه. فجأةً، خطرت له فكرة، فانحنى وهمس: «ما رأيكِ بتلميذتي؟ لديها ساقان طويلتان، وقوام ممشوق، وبشرة بيضاء، ووجه جميل. هل أتدخل لأكون الخاطب؟»

لم يعتمد على قوته الروحية وحدها، بل استخدم وسائل أخرى وأجرى فحصاً دقيقاً لدي تشي.

شعرت ‘فيفي’ بخيبة أمل طفيفة لعدم موافقة (وَانغ تِنغ). تبادلت النظرات مع ‘لُوسـيَان’، وبدا العجز واضحاً في عينيها.

قالت ‘فيفي’ بجدية وهي تقف أمام جهاز وتنظر إلى البيانات المعروضة عليه: «سيدي، وظائف جسده تتدهور بسرعة. إصابة أصل رُوحِه بلغت 60%».

«أعرف كيف أصنع حبة تسمى حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. يمكنها أن تشفي الإصابات الروحية» فكر (وَانغ تِنغ) قبل أن يتكلم، «ومع ذلك، إذا كانت الإصابة بنسبة 60٪، فقد لا تتمكن تلك الحبة من علاجه تمامًا.»

«60%؟ هذا أمر مقلق بعض الشيء. لن يتمكن من الاستيقاظ إذا لم نعالجه على الفور.» هز ‘لُوسـيَان’ رأسه.

«هاها، قلت إن أي شخص يلتهمه جسدي لن يتمكن من الشفاء بسهولة»، قال (دَبّور) بفخر.

«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة لا تكفي لشفائه.» نظر ‘لُوسـيَان’ إلى (وَانغ تِنغ) مجدداً. «لكن الأمور أصبحت أسهل الآن بعد أن أصبحتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»

نقر (وَانغ تِنغ) بإصبعه، فسقط لهب أخضر على (دَبّور). صرخ.

تجمّد تعبير وجه ‘لُوسـيَان’. أدار رقبته بتصلب، ناظراً إلى تعبير ‘فيفي’ الجليدي. ابتسم في حرج، ثم ألقى باللوم فجأة على (وَانغ تِنغ). «’فيفي’، هذا الوغد أراد استغلالك، لكنني وبّخته بالفعل. لا تقلقي.»

الصمت.

ابتسم ‘لُوسـيَان’ ببرود: «إذا كان بإمكانك صقلها، فلماذا لا؟ هذه الوصفة الخيميائية لا قيمة لها إلا إذا استطاع أحدهم صنع الحبة. وإلا، فهي مجرد ورقة عديمة الفائدة.»

ارتجفت زوايا عيون الجميع. لقد فهموا أخيرًا سبب خوف شبح الظلام من (وَانغ تِنغ).

يا له من سيد خيميائي شاب!

قال وَانغ تِنغ : «تجاهله. استمر».

سأل (وَانغ تِنغ): «ما هذه الحبة؟» وتلألأت عيناه.

«يا له من لهب عالمي!» حدق ‘لُوسـيَان’ في اللهب الأخضر في دهشة.

«انسَ الأمر. هناك العديد من الجميلات. وجود واحدة أقل لا بأس به.»

«نعم.»

سأل (وَانغ تِنغ): «ما هذه الحبة؟» وتلألأت عيناه.

قال ⟨الجنرال كاميرون⟩: «لا عجب أن عائلة باركر تستمر في إزعاجك».

«هاهاها.» انفجر ⟨الجنرال كاميرون⟩ ضاحكاً.

«همم، إنهم مجرد مجموعة من الكلاب المسعورة التي تحاول خطف الطعام.» سخر (وَانغ تِنغ).

ألست رجلاً حكيماً؟ ألا ينبغي أن تُوصف بالرجل عديم الحياء؟

تغيرت ملامح ⟨الجنرال كاميرون⟩ إلى تعبير غريب. لقد وصف عائلة الدوق الأكبر بالكلاب المسعورة. يا له من شاب جريء!

بجدية؟

ألقت ‘فيفي’ نظرة خاطفة عليه. وجدته مثيراً للاهتمام.

بديع!

«أعجبني مزاجك نوعًا ما.» ضحك ‘لُوسـيَان’.

«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» أوضح ‘لُوسـيَان’، «هذه وصفة طبية من عشيرَة النَوَابِغ الفَضّية خاصتي. إنها ثمينة للغاية ولها تأثيرات استثنائية على الأرواح المجروحة. إنها بالتأكيد حبة معجزة.»

«أرجوك لا تفعل. أنا لا أحب الرجال.» نظر إليه (وَانغ تِنغ) بازدراء.

يا له من سيد خيميائي شاب!

«أنا أيضاً لا أحب الرجال.» قلب ‘لُوسـيَان’ عينيه. فجأةً، خطرت له فكرة، فانحنى وهمس: «ما رأيكِ بتلميذتي؟ لديها ساقان طويلتان، وقوام ممشوق، وبشرة بيضاء، ووجه جميل. هل أتدخل لأكون الخاطب؟»

انتابه حماسٌ شديدٌ عند رؤية عِرْق العُقُول الظلامِيَّة وكرمة الظلام. لم يسع (وَانغ تِنغ) إلا أن يشعر بالحزن على ‘دي تشي’. بالنسبة للُوسـيَان، كان شبح العقل الظلامي أكثر قيمةً منه. يا له من مخلوقٍ مسكين!

قال (وَانغ تِنغ) بنبرة حازمة: «هل أنا من محبي الجمال؟ لا تحاول رشوتي. لا بد أنك تنظر إليّ بازدراء».

«أعرف كيف أصنع حبة تسمى حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. يمكنها أن تشفي الإصابات الروحية» فكر (وَانغ تِنغ) قبل أن يتكلم، «ومع ذلك، إذا كانت الإصابة بنسبة 60٪، فقد لا تتمكن تلك الحبة من علاجه تمامًا.»

أُصيب ‘لُوسـيَان’ بالذهول. هل كان مخطئاً؟

أُصيب ‘لُوسـيَان’ بالذهول. هل كان مخطئاً؟

«سعال، لكن تلميذتك ليست سيئة. لم أكن أظن أن شخصًا بقبحك سيجد تلميذة جميلة مثلها.» سعل (وَانغ تِنغ) بحرج. ثم تحول صوته إلى الجدية. «لطالما اعتقدت أن الأخلاق أهم من المظهر. تلميذتك سيدة مثقفة. وبصفتي شخصًا متميزًا، فأنا معجب بمن هو مثلي. لذا، لا مانع لديّ من أن تُرتّب لنا لقاءً.»

«تباً!» شتم (وَانغ تِنغ) بشكل لا يمكن السيطرة عليه.

كان ‘لُوسـيَان’ عاجزاً عن الكلام.

شعرت ‘فيفي’ بخيبة أمل طفيفة لعدم موافقة (وَانغ تِنغ). تبادلت النظرات مع ‘لُوسـيَان’، وبدا العجز واضحاً في عينيها.

أكاد أصدقك!

«تباً!» شتم (وَانغ تِنغ) بشكل لا يمكن السيطرة عليه.

لقد ذُهل من وقاحة هذا الشاب.

بدأت ملامح العبوس تظهر ببطء على وجهه بينما ازداد شعوره بالدهشة في قلبه.

أجاب ‘لُوسـيَان’ وهو يلقي نظرة خاطفة على (وَانغ تِنغ) من زاوية عينيه: «تعاون معي في بعض الأبحاث وسأقوم بتزويجك».

«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» كرر (وَانغ تِنغ) الاسم. لم يسمع بهذه الحبة من قبل، وكان فضوليًا. «هل أنت مستعد لإعطائي إياها ؟ أنها ثمينة جدًا؟»

أدرك أن (وَانغ تِنغ) لم يكن رجلاً مطيعاً. وبالفعل، كانت هذه الطريقة مفيدة.

1200

«لا.»

أعجب (وَانغ تِنغ) بانفتاحه الفكري.

«لا نقاش. تعاون مع بحثي إذا كنت تريدها.» هز ‘لُوسـيَان’ رأسه بثقة.

كانت حبة استعادة روح شوانيانغ مذهلة ومعقدة في الوقت نفسه. لقد كان صنعها أكثر صعوبة بكثير من صنع حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة.

«انسَ الأمر. هناك العديد من الجميلات. وجود واحدة أقل لا بأس به.»

إنـتـهـــــى الـفـصــــل, اللهم إنا نؤمن بك وحدك لا شريك لك، فاحفظنا من الشرك وأفكاره، ونجنا من كل سوء، وثبت قلوبنا على التوحيد والإخلاص لك.

«أنتِ…» تلعثم ‘لُوسـيَان’.

«سيدي.» تردد صوت ‘فيفي’ ببطء.

لم يلتزم هذا الرجل بالنص.

شعرت ‘فيفي’ بخيبة أمل طفيفة لعدم موافقة (وَانغ تِنغ). تبادلت النظرات مع ‘لُوسـيَان’، وبدا العجز واضحاً في عينيها.

لماذا لا يهتم بها؟ كيف يرفضني بهذه السرعة؟ ألا يجب أن تحترمني قليلاً؟

«لُوسـيَان، ألقِ نظرة عليه.»

«سيدي.» تردد صوت ‘فيفي’ ببطء.

إنـتـهـــــى الـفـصــــل, اللهم إنا نؤمن بك وحدك لا شريك لك، فاحفظنا من الشرك وأفكاره، ونجنا من كل سوء، وثبت قلوبنا على التوحيد والإخلاص لك.

تجمّد تعبير وجه ‘لُوسـيَان’. أدار رقبته بتصلب، ناظراً إلى تعبير ‘فيفي’ الجليدي. ابتسم في حرج، ثم ألقى باللوم فجأة على (وَانغ تِنغ). «’فيفي’، هذا الوغد أراد استغلالك، لكنني وبّخته بالفعل. لا تقلقي.»

1200 ‘فيفي’! (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!! (2)

«تباً!» شتم (وَانغ تِنغ) بشكل لا يمكن السيطرة عليه.

«همف.» شخرت ‘فيفي’. لم تصدقه.

كان هذا العجوز الحقير وضيعاً!

لم يكن الكثير من سادة الخيمياء على دراية بحبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع، لكن ‘لُوسـيَان’ كان يعلم بها. وكان يعلم أيضاً أن سادة الخيمياء الكبار فقط هم من يستطيعون صنعها.

ألست رجلاً حكيماً؟ ألا ينبغي أن تُوصف بالرجل عديم الحياء؟

لزيادة عدد الفصول و سرعة الترجمة يمكنكم دعم الرواية و التعليق و مشاركتنا آرائكم

«همف.» شخرت ‘فيفي’. لم تصدقه.

ارتجفت زوايا عيون الجميع. لقد فهموا أخيرًا سبب خوف شبح الظلام من (وَانغ تِنغ).

«لا تثق بسيدك. أنا رجل صالح. أنا لا أستغل الآخرين أبدًا»، أوضح (وَانغ تِنغ) على عجل.

«همف.» شخرت ‘فيفي’. لم تصدقه.

«كلاكما وقحان.» سخرت ‘فيفي’.

⊷⊶⊷⊶⊷⊶

«حسنًا، توقفوا عن العبث.» هز ⟨الجنرال كاميرون⟩ رأسه عاجزًا وسأل: «هل لديك طريقة لعلاج ‘دي تشي’؟»

أُصيب ⟨الجنرال كاميرون⟩ و’فيفي’ بالذهول. كان هذا الرجل سيداً بارعًا في الخيمياء.

«الأمر مزعج بعض الشيء.» تحول ‘لُوسـيَان’ إلى الجدية. لمس ذقنه وهز رأسه.

«أوه، ماذا تقصد؟» سأل (وَانغ تِنغ).

«أعرف كيف أصنع حبة تسمى حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. يمكنها أن تشفي الإصابات الروحية» فكر (وَانغ تِنغ) قبل أن يتكلم، «ومع ذلك، إذا كانت الإصابة بنسبة 60٪، فقد لا تتمكن تلك الحبة من علاجه تمامًا.»

«هاها، قلت إن أي شخص يلتهمه جسدي لن يتمكن من الشفاء بسهولة»، قال (دَبّور) بفخر.

«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع!» حدّق ‘لُوسـيَان’ في (وَانغ تِنغ) في حيرة. «لقد سمعت عنها، لكنني لم أكن أعلم أنك تستطيع تكريرها. هل أنت سيد خيمياء عظيم؟»

«هاها، قلت إن أي شخص يلتهمه جسدي لن يتمكن من الشفاء بسهولة»، قال (دَبّور) بفخر.

حدق ⟨الجنرال كاميرون⟩ و’فيفي’ في (وَانغ تِنغ) في حالة ذهول.

«ألقِ نظرةً عليها بنفسك.» أخرج ‘لُوسـيَان’ لفافةً جلديةً من خاتمه المكاني وألقى بها إلى (وَانغ تِنغ). «إنّ (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح) هذه ليست سهلة التحضير. قد لا تنجح حتى لو كنتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»

يا له من سيد خيميائي شاب!

بديع!

بجدية؟

قالت ‘فيفي’ بجدية وهي تقف أمام جهاز وتنظر إلى البيانات المعروضة عليه: «سيدي، وظائف جسده تتدهور بسرعة. إصابة أصل رُوحِه بلغت 60%».

«نعم.» نظر (وَانغ تِنغ) إلى ‘لُوسـيَان’ بصدمة.

«همم، إنهم مجرد مجموعة من الكلاب المسعورة التي تحاول خطف الطعام.» سخر (وَانغ تِنغ).

لم يكن الكثير من سادة الخيمياء على دراية بحبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع، لكن ‘لُوسـيَان’ كان يعلم بها. وكان يعلم أيضاً أن سادة الخيمياء الكبار فقط هم من يستطيعون صنعها.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لاَ أَعْلَمُ

أُصيب ⟨الجنرال كاميرون⟩ و’فيفي’ بالذهول. كان هذا الرجل سيداً بارعًا في الخيمياء.

بدأت ملامح العبوس تظهر ببطء على وجهه بينما ازداد شعوره بالدهشة في قلبه.

كان الأمر لا يُصدق.

لماذا لا يهتم بها؟ كيف يرفضني بهذه السرعة؟ ألا يجب أن تحترمني قليلاً؟

لم يظنوا أن (وَانغ تِنغ) سيمزح بشأن هذا الأمر. ففي النهاية، من السهل كشف مثل هذه الأكاذيب. لم يكن غبياً.

لا عجب أنه قال إنه حتى سيد الخيمياء العظيم قد لا يكون قادراً على صنعها.

«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة لا تكفي لشفائه.» نظر ‘لُوسـيَان’ إلى (وَانغ تِنغ) مجدداً. «لكن الأمور أصبحت أسهل الآن بعد أن أصبحتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لاَ أَعْلَمُ

«أوه، ماذا تقصد؟» سأل (وَانغ تِنغ).

إتضح إنني من عشيرة الأشرار

«لدي هنا حبة أخرى ذات تأثيرات أكبر مقارنة بحبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. لديها القدرة على شفاء أصل روح مـُغـامـِر فنون قتالية من [مُستَوَى الكـَــوْن].»

رهيب

سأل (وَانغ تِنغ): «ما هذه الحبة؟» وتلألأت عيناه.

«ألقِ نظرةً عليها بنفسك.» أخرج ‘لُوسـيَان’ لفافةً جلديةً من خاتمه المكاني وألقى بها إلى (وَانغ تِنغ). «إنّ (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح) هذه ليست سهلة التحضير. قد لا تنجح حتى لو كنتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»

«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» أوضح ‘لُوسـيَان’، «هذه وصفة طبية من عشيرَة النَوَابِغ الفَضّية خاصتي. إنها ثمينة للغاية ولها تأثيرات استثنائية على الأرواح المجروحة. إنها بالتأكيد حبة معجزة.»

«حسنًا، توقفوا عن العبث.» هز ⟨الجنرال كاميرون⟩ رأسه عاجزًا وسأل: «هل لديك طريقة لعلاج ‘دي تشي’؟»

«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» كرر (وَانغ تِنغ) الاسم. لم يسمع بهذه الحبة من قبل، وكان فضوليًا. «هل أنت مستعد لإعطائي إياها ؟ أنها ثمينة جدًا؟»

رفع ⟨الجنرال كاميرون⟩ يده ووضعها على جبين ‘دي تشي’. وتحولت ملامحه إلى عبوس. «إن أصل رُوحِه مصاب بجروح خطيرة.»

ابتسم ‘لُوسـيَان’ ببرود: «إذا كان بإمكانك صقلها، فلماذا لا؟ هذه الوصفة الخيميائية لا قيمة لها إلا إذا استطاع أحدهم صنع الحبة. وإلا، فهي مجرد ورقة عديمة الفائدة.»

أعمال أخرى لنفس المترجم:

أعجب (وَانغ تِنغ) بانفتاحه الفكري.

ابتسم ‘لُوسـيَان’ ببرود: «إذا كان بإمكانك صقلها، فلماذا لا؟ هذه الوصفة الخيميائية لا قيمة لها إلا إذا استطاع أحدهم صنع الحبة. وإلا، فهي مجرد ورقة عديمة الفائدة.»

لو كان الأمر بهذه السهولة كما قال، لما كانت وصفة الخيمياء بهذه الأهمية. لما تجرأ الناس العاديون على صرف مثل هذه الوصفات.

أعجب (وَانغ تِنغ) بانفتاحه الفكري.

«ألقِ نظرةً عليها بنفسك.» أخرج ‘لُوسـيَان’ لفافةً جلديةً من خاتمه المكاني وألقى بها إلى (وَانغ تِنغ). «إنّ (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح) هذه ليست سهلة التحضير. قد لا تنجح حتى لو كنتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»

«أعجبني مزاجك نوعًا ما.» ضحك ‘لُوسـيَان’.

لم يرد (وَانغ تِنغ) عليه. قرأ محتوى المخطوطة بعناية.

«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة لا تكفي لشفائه.» نظر ‘لُوسـيَان’ إلى (وَانغ تِنغ) مجدداً. «لكن الأمور أصبحت أسهل الآن بعد أن أصبحتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»

بدأت ملامح العبوس تظهر ببطء على وجهه بينما ازداد شعوره بالدهشة في قلبه.

كان هذا العجوز الحقير وضيعاً!

بديع!

1200 ‘فيفي’! (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!! (2)

معقد!

كانت حبة استعادة روح شوانيانغ مذهلة ومعقدة في الوقت نفسه. لقد كان صنعها أكثر صعوبة بكثير من صنع حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة.

رهيب

يا له من سيد خيميائي شاب!

كانت حبة استعادة روح شوانيانغ مذهلة ومعقدة في الوقت نفسه. لقد كان صنعها أكثر صعوبة بكثير من صنع حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة.

ألست رجلاً حكيماً؟ ألا ينبغي أن تُوصف بالرجل عديم الحياء؟

لا عجب أنه قال إنه حتى سيد الخيمياء العظيم قد لا يكون قادراً على صنعها.

«يا له من لهب عالمي!» حدق ‘لُوسـيَان’ في اللهب الأخضر في دهشة.

سأل ‘لُوسـيَان’: «ما رأيك؟ هل لديك الثقة؟»

1200 ‘فيفي’! (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!! (2)

إنـتـهـــــى الـفـصــــل, اللهم إنا نؤمن بك وحدك لا شريك لك، فاحفظنا من الشرك وأفكاره، ونجنا من كل سوء، وثبت قلوبنا على التوحيد والإخلاص لك.

1200 ‘فيفي’! (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!! (2)

لزيادة عدد الفصول و سرعة الترجمة يمكنكم دعم الرواية و التعليق و مشاركتنا آرائكم

لو كان الأمر بهذه السهولة كما قال، لما كانت وصفة الخيمياء بهذه الأهمية. لما تجرأ الناس العاديون على صرف مثل هذه الوصفات.

تَرْجَمَة : ISRΛWΛTΛN

تجمّد تعبير وجه ‘لُوسـيَان’. أدار رقبته بتصلب، ناظراً إلى تعبير ‘فيفي’ الجليدي. ابتسم في حرج، ثم ألقى باللوم فجأة على (وَانغ تِنغ). «’فيفي’، هذا الوغد أراد استغلالك، لكنني وبّخته بالفعل. لا تقلقي.»

أعمال أخرى لنفس المترجم:

أجاب ‘لُوسـيَان’ وهو يلقي نظرة خاطفة على (وَانغ تِنغ) من زاوية عينيه: «تعاون معي في بعض الأبحاث وسأقوم بتزويجك».

إمبراطور الخيمياء

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لاَ أَعْلَمُ

إتضح إنني من عشيرة الأشرار

ألست رجلاً حكيماً؟ ألا ينبغي أن تُوصف بالرجل عديم الحياء؟

«أرجوك لا تفعل. أنا لا أحب الرجال.» نظر إليه (وَانغ تِنغ) بازدراء.

---

ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن

أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات
لا تنسى وضع تعليق للمترجم فهذا يساعده على الاستمرار ومواصلة العمل عندما يرى تشجيعًا.

Comment

اعدادات القارئ

لايعمل مع الوضع اليلي
لتغير كلمة إله الى شيء أخر
إعادة ضبط