1200
تَرْجَمَة : ISRΛWΛTΛN
▬▬▬ ❃ ◈ ❃ ▬▬▬
«يا له من لهب عالمي!» حدق ‘لُوسـيَان’ في اللهب الأخضر في دهشة.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لاَ أَعْلَمُ
أدرك أن (وَانغ تِنغ) لم يكن رجلاً مطيعاً. وبالفعل، كانت هذه الطريقة مفيدة.
⊷⊶⊷⊶⊷⊶
«انسَ الأمر. هناك العديد من الجميلات. وجود واحدة أقل لا بأس به.»
1200 ‘فيفي’! (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!! (2)
لو كان الأمر بهذه السهولة كما قال، لما كانت وصفة الخيمياء بهذه الأهمية. لما تجرأ الناس العاديون على صرف مثل هذه الوصفات.
⊷⊶⊷⊶⊷⊶
لماذا لا يهتم بها؟ كيف يرفضني بهذه السرعة؟ ألا يجب أن تحترمني قليلاً؟
«هاهاها.» انفجر ⟨الجنرال كاميرون⟩ ضاحكاً.
إنـتـهـــــى الـفـصــــل, اللهم إنا نؤمن بك وحدك لا شريك لك، فاحفظنا من الشرك وأفكاره، ونجنا من كل سوء، وثبت قلوبنا على التوحيد والإخلاص لك.
شعرت ‘فيفي’ بخيبة أمل طفيفة لعدم موافقة (وَانغ تِنغ). تبادلت النظرات مع ‘لُوسـيَان’، وبدا العجز واضحاً في عينيها.
«نعم.» نظر (وَانغ تِنغ) إلى ‘لُوسـيَان’ بصدمة.
«لماذا لا تنظر إلى ‘دي تشي’؟ إنه لا يزال فاقدًا للوعي.» قام (وَانغ تِنغ) بتغيير الموضوع على عجل.
▬▬▬ ❃ ◈ ❃ ▬▬▬
«أحم، كدت أنساه»، سعل ‘لُوسـيَان’ سعلة محرجة وأجاب بنبرة مذنبة.
لم يظنوا أن (وَانغ تِنغ) سيمزح بشأن هذا الأمر. ففي النهاية، من السهل كشف مثل هذه الأكاذيب. لم يكن غبياً.
انتابه حماسٌ شديدٌ عند رؤية عِرْق العُقُول الظلامِيَّة وكرمة الظلام. لم يسع (وَانغ تِنغ) إلا أن يشعر بالحزن على ‘دي تشي’. بالنسبة للُوسـيَان، كان شبح العقل الظلامي أكثر قيمةً منه. يا له من مخلوقٍ مسكين!
وأخيراً تجمع الجميع حول ‘دي تشي’ بعد تذكير (وَانغ تِنغ).
«أرجوك لا تفعل. أنا لا أحب الرجال.» نظر إليه (وَانغ تِنغ) بازدراء.
رفع ⟨الجنرال كاميرون⟩ يده ووضعها على جبين ‘دي تشي’. وتحولت ملامحه إلى عبوس. «إن أصل رُوحِه مصاب بجروح خطيرة.»
ابتسم ‘لُوسـيَان’ ببرود: «إذا كان بإمكانك صقلها، فلماذا لا؟ هذه الوصفة الخيميائية لا قيمة لها إلا إذا استطاع أحدهم صنع الحبة. وإلا، فهي مجرد ورقة عديمة الفائدة.»
«لُوسـيَان، ألقِ نظرة عليه.»
«أنا أيضاً لا أحب الرجال.» قلب ‘لُوسـيَان’ عينيه. فجأةً، خطرت له فكرة، فانحنى وهمس: «ما رأيكِ بتلميذتي؟ لديها ساقان طويلتان، وقوام ممشوق، وبشرة بيضاء، ووجه جميل. هل أتدخل لأكون الخاطب؟»
«حسنًا، سأفحصه.» كانت روح ‘لُوسـيَان’ قوية، لذا كان فحصه لأصل الرُوح أكثر دقة من غيره.
لزيادة عدد الفصول و سرعة الترجمة يمكنكم دعم الرواية و التعليق و مشاركتنا آرائكم
لم يعتمد على قوته الروحية وحدها، بل استخدم وسائل أخرى وأجرى فحصاً دقيقاً لدي تشي.
«أعرف كيف أصنع حبة تسمى حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. يمكنها أن تشفي الإصابات الروحية» فكر (وَانغ تِنغ) قبل أن يتكلم، «ومع ذلك، إذا كانت الإصابة بنسبة 60٪، فقد لا تتمكن تلك الحبة من علاجه تمامًا.»
قالت ‘فيفي’ بجدية وهي تقف أمام جهاز وتنظر إلى البيانات المعروضة عليه: «سيدي، وظائف جسده تتدهور بسرعة. إصابة أصل رُوحِه بلغت 60%».
لم يلتزم هذا الرجل بالنص.
«60%؟ هذا أمر مقلق بعض الشيء. لن يتمكن من الاستيقاظ إذا لم نعالجه على الفور.» هز ‘لُوسـيَان’ رأسه.
شعرت ‘فيفي’ بخيبة أمل طفيفة لعدم موافقة (وَانغ تِنغ). تبادلت النظرات مع ‘لُوسـيَان’، وبدا العجز واضحاً في عينيها.
«هاها، قلت إن أي شخص يلتهمه جسدي لن يتمكن من الشفاء بسهولة»، قال (دَبّور) بفخر.
«أحم، كدت أنساه»، سعل ‘لُوسـيَان’ سعلة محرجة وأجاب بنبرة مذنبة.
نقر (وَانغ تِنغ) بإصبعه، فسقط لهب أخضر على (دَبّور). صرخ.
أُصيب ‘لُوسـيَان’ بالذهول. هل كان مخطئاً؟
الصمت.
1200
ارتجفت زوايا عيون الجميع. لقد فهموا أخيرًا سبب خوف شبح الظلام من (وَانغ تِنغ).
«يا له من لهب عالمي!» حدق ‘لُوسـيَان’ في اللهب الأخضر في دهشة.
قال وَانغ تِنغ : «تجاهله. استمر».
سأل ‘لُوسـيَان’: «ما رأيك؟ هل لديك الثقة؟»
«يا له من لهب عالمي!» حدق ‘لُوسـيَان’ في اللهب الأخضر في دهشة.
«هاها، قلت إن أي شخص يلتهمه جسدي لن يتمكن من الشفاء بسهولة»، قال (دَبّور) بفخر.
«نعم.»
«ألقِ نظرةً عليها بنفسك.» أخرج ‘لُوسـيَان’ لفافةً جلديةً من خاتمه المكاني وألقى بها إلى (وَانغ تِنغ). «إنّ (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح) هذه ليست سهلة التحضير. قد لا تنجح حتى لو كنتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»
قال ⟨الجنرال كاميرون⟩: «لا عجب أن عائلة باركر تستمر في إزعاجك».
معقد!
«همم، إنهم مجرد مجموعة من الكلاب المسعورة التي تحاول خطف الطعام.» سخر (وَانغ تِنغ).
لا عجب أنه قال إنه حتى سيد الخيمياء العظيم قد لا يكون قادراً على صنعها.
تغيرت ملامح ⟨الجنرال كاميرون⟩ إلى تعبير غريب. لقد وصف عائلة الدوق الأكبر بالكلاب المسعورة. يا له من شاب جريء!
قال وَانغ تِنغ : «تجاهله. استمر».
ألقت ‘فيفي’ نظرة خاطفة عليه. وجدته مثيراً للاهتمام.
«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع!» حدّق ‘لُوسـيَان’ في (وَانغ تِنغ) في حيرة. «لقد سمعت عنها، لكنني لم أكن أعلم أنك تستطيع تكريرها. هل أنت سيد خيمياء عظيم؟»
«أعجبني مزاجك نوعًا ما.» ضحك ‘لُوسـيَان’.
1200
«أرجوك لا تفعل. أنا لا أحب الرجال.» نظر إليه (وَانغ تِنغ) بازدراء.
أدرك أن (وَانغ تِنغ) لم يكن رجلاً مطيعاً. وبالفعل، كانت هذه الطريقة مفيدة.
«أنا أيضاً لا أحب الرجال.» قلب ‘لُوسـيَان’ عينيه. فجأةً، خطرت له فكرة، فانحنى وهمس: «ما رأيكِ بتلميذتي؟ لديها ساقان طويلتان، وقوام ممشوق، وبشرة بيضاء، ووجه جميل. هل أتدخل لأكون الخاطب؟»
لم يلتزم هذا الرجل بالنص.
قال (وَانغ تِنغ) بنبرة حازمة: «هل أنا من محبي الجمال؟ لا تحاول رشوتي. لا بد أنك تنظر إليّ بازدراء».
▬▬▬ ❃ ◈ ❃ ▬▬▬
أُصيب ‘لُوسـيَان’ بالذهول. هل كان مخطئاً؟
بدأت ملامح العبوس تظهر ببطء على وجهه بينما ازداد شعوره بالدهشة في قلبه.
«سعال، لكن تلميذتك ليست سيئة. لم أكن أظن أن شخصًا بقبحك سيجد تلميذة جميلة مثلها.» سعل (وَانغ تِنغ) بحرج. ثم تحول صوته إلى الجدية. «لطالما اعتقدت أن الأخلاق أهم من المظهر. تلميذتك سيدة مثقفة. وبصفتي شخصًا متميزًا، فأنا معجب بمن هو مثلي. لذا، لا مانع لديّ من أن تُرتّب لنا لقاءً.»
«يا له من لهب عالمي!» حدق ‘لُوسـيَان’ في اللهب الأخضر في دهشة.
كان ‘لُوسـيَان’ عاجزاً عن الكلام.
«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع!» حدّق ‘لُوسـيَان’ في (وَانغ تِنغ) في حيرة. «لقد سمعت عنها، لكنني لم أكن أعلم أنك تستطيع تكريرها. هل أنت سيد خيمياء عظيم؟»
أكاد أصدقك!
قالت ‘فيفي’ بجدية وهي تقف أمام جهاز وتنظر إلى البيانات المعروضة عليه: «سيدي، وظائف جسده تتدهور بسرعة. إصابة أصل رُوحِه بلغت 60%».
لقد ذُهل من وقاحة هذا الشاب.
«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» كرر (وَانغ تِنغ) الاسم. لم يسمع بهذه الحبة من قبل، وكان فضوليًا. «هل أنت مستعد لإعطائي إياها ؟ أنها ثمينة جدًا؟»
أجاب ‘لُوسـيَان’ وهو يلقي نظرة خاطفة على (وَانغ تِنغ) من زاوية عينيه: «تعاون معي في بعض الأبحاث وسأقوم بتزويجك».
«لا تثق بسيدك. أنا رجل صالح. أنا لا أستغل الآخرين أبدًا»، أوضح (وَانغ تِنغ) على عجل.
أدرك أن (وَانغ تِنغ) لم يكن رجلاً مطيعاً. وبالفعل، كانت هذه الطريقة مفيدة.
لزيادة عدد الفصول و سرعة الترجمة يمكنكم دعم الرواية و التعليق و مشاركتنا آرائكم
«لا.»
«لدي هنا حبة أخرى ذات تأثيرات أكبر مقارنة بحبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. لديها القدرة على شفاء أصل روح مـُغـامـِر فنون قتالية من [مُستَوَى الكـَــوْن].»
«لا نقاش. تعاون مع بحثي إذا كنت تريدها.» هز ‘لُوسـيَان’ رأسه بثقة.
«حسنًا، سأفحصه.» كانت روح ‘لُوسـيَان’ قوية، لذا كان فحصه لأصل الرُوح أكثر دقة من غيره.
«انسَ الأمر. هناك العديد من الجميلات. وجود واحدة أقل لا بأس به.»
قال وَانغ تِنغ : «تجاهله. استمر».
«أنتِ…» تلعثم ‘لُوسـيَان’.
ألست رجلاً حكيماً؟ ألا ينبغي أن تُوصف بالرجل عديم الحياء؟
لم يلتزم هذا الرجل بالنص.
«أرجوك لا تفعل. أنا لا أحب الرجال.» نظر إليه (وَانغ تِنغ) بازدراء.
لماذا لا يهتم بها؟ كيف يرفضني بهذه السرعة؟ ألا يجب أن تحترمني قليلاً؟
انتابه حماسٌ شديدٌ عند رؤية عِرْق العُقُول الظلامِيَّة وكرمة الظلام. لم يسع (وَانغ تِنغ) إلا أن يشعر بالحزن على ‘دي تشي’. بالنسبة للُوسـيَان، كان شبح العقل الظلامي أكثر قيمةً منه. يا له من مخلوقٍ مسكين!
«سيدي.» تردد صوت ‘فيفي’ ببطء.
«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» كرر (وَانغ تِنغ) الاسم. لم يسمع بهذه الحبة من قبل، وكان فضوليًا. «هل أنت مستعد لإعطائي إياها ؟ أنها ثمينة جدًا؟»
تجمّد تعبير وجه ‘لُوسـيَان’. أدار رقبته بتصلب، ناظراً إلى تعبير ‘فيفي’ الجليدي. ابتسم في حرج، ثم ألقى باللوم فجأة على (وَانغ تِنغ). «’فيفي’، هذا الوغد أراد استغلالك، لكنني وبّخته بالفعل. لا تقلقي.»
«حسنًا، سأفحصه.» كانت روح ‘لُوسـيَان’ قوية، لذا كان فحصه لأصل الرُوح أكثر دقة من غيره.
«تباً!» شتم (وَانغ تِنغ) بشكل لا يمكن السيطرة عليه.
«الأمر مزعج بعض الشيء.» تحول ‘لُوسـيَان’ إلى الجدية. لمس ذقنه وهز رأسه.
كان هذا العجوز الحقير وضيعاً!
«لا تثق بسيدك. أنا رجل صالح. أنا لا أستغل الآخرين أبدًا»، أوضح (وَانغ تِنغ) على عجل.
ألست رجلاً حكيماً؟ ألا ينبغي أن تُوصف بالرجل عديم الحياء؟
انتابه حماسٌ شديدٌ عند رؤية عِرْق العُقُول الظلامِيَّة وكرمة الظلام. لم يسع (وَانغ تِنغ) إلا أن يشعر بالحزن على ‘دي تشي’. بالنسبة للُوسـيَان، كان شبح العقل الظلامي أكثر قيمةً منه. يا له من مخلوقٍ مسكين!
«همف.» شخرت ‘فيفي’. لم تصدقه.
بجدية؟
«لا تثق بسيدك. أنا رجل صالح. أنا لا أستغل الآخرين أبدًا»، أوضح (وَانغ تِنغ) على عجل.
رهيب
«كلاكما وقحان.» سخرت ‘فيفي’.
أكاد أصدقك!
«حسنًا، توقفوا عن العبث.» هز ⟨الجنرال كاميرون⟩ رأسه عاجزًا وسأل: «هل لديك طريقة لعلاج ‘دي تشي’؟»
لزيادة عدد الفصول و سرعة الترجمة يمكنكم دعم الرواية و التعليق و مشاركتنا آرائكم
«الأمر مزعج بعض الشيء.» تحول ‘لُوسـيَان’ إلى الجدية. لمس ذقنه وهز رأسه.
قال (وَانغ تِنغ) بنبرة حازمة: «هل أنا من محبي الجمال؟ لا تحاول رشوتي. لا بد أنك تنظر إليّ بازدراء».
«أعرف كيف أصنع حبة تسمى حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. يمكنها أن تشفي الإصابات الروحية» فكر (وَانغ تِنغ) قبل أن يتكلم، «ومع ذلك، إذا كانت الإصابة بنسبة 60٪، فقد لا تتمكن تلك الحبة من علاجه تمامًا.»
«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» أوضح ‘لُوسـيَان’، «هذه وصفة طبية من عشيرَة النَوَابِغ الفَضّية خاصتي. إنها ثمينة للغاية ولها تأثيرات استثنائية على الأرواح المجروحة. إنها بالتأكيد حبة معجزة.»
«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع!» حدّق ‘لُوسـيَان’ في (وَانغ تِنغ) في حيرة. «لقد سمعت عنها، لكنني لم أكن أعلم أنك تستطيع تكريرها. هل أنت سيد خيمياء عظيم؟»
يا له من سيد خيميائي شاب!
حدق ⟨الجنرال كاميرون⟩ و’فيفي’ في (وَانغ تِنغ) في حالة ذهول.
أعجب (وَانغ تِنغ) بانفتاحه الفكري.
يا له من سيد خيميائي شاب!
قال (وَانغ تِنغ) بنبرة حازمة: «هل أنا من محبي الجمال؟ لا تحاول رشوتي. لا بد أنك تنظر إليّ بازدراء».
بجدية؟
«كلاكما وقحان.» سخرت ‘فيفي’.
«نعم.» نظر (وَانغ تِنغ) إلى ‘لُوسـيَان’ بصدمة.
لم يلتزم هذا الرجل بالنص.
لم يكن الكثير من سادة الخيمياء على دراية بحبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع، لكن ‘لُوسـيَان’ كان يعلم بها. وكان يعلم أيضاً أن سادة الخيمياء الكبار فقط هم من يستطيعون صنعها.
لماذا لا يهتم بها؟ كيف يرفضني بهذه السرعة؟ ألا يجب أن تحترمني قليلاً؟
أُصيب ⟨الجنرال كاميرون⟩ و’فيفي’ بالذهول. كان هذا الرجل سيداً بارعًا في الخيمياء.
«أوه، ماذا تقصد؟» سأل (وَانغ تِنغ).
كان الأمر لا يُصدق.
«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» كرر (وَانغ تِنغ) الاسم. لم يسمع بهذه الحبة من قبل، وكان فضوليًا. «هل أنت مستعد لإعطائي إياها ؟ أنها ثمينة جدًا؟»
لم يظنوا أن (وَانغ تِنغ) سيمزح بشأن هذا الأمر. ففي النهاية، من السهل كشف مثل هذه الأكاذيب. لم يكن غبياً.
«لا.»
«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة لا تكفي لشفائه.» نظر ‘لُوسـيَان’ إلى (وَانغ تِنغ) مجدداً. «لكن الأمور أصبحت أسهل الآن بعد أن أصبحتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»
قال وَانغ تِنغ : «تجاهله. استمر».
«أوه، ماذا تقصد؟» سأل (وَانغ تِنغ).
كان هذا العجوز الحقير وضيعاً!
«لدي هنا حبة أخرى ذات تأثيرات أكبر مقارنة بحبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. لديها القدرة على شفاء أصل روح مـُغـامـِر فنون قتالية من [مُستَوَى الكـَــوْن].»
«همم، إنهم مجرد مجموعة من الكلاب المسعورة التي تحاول خطف الطعام.» سخر (وَانغ تِنغ).
سأل (وَانغ تِنغ): «ما هذه الحبة؟» وتلألأت عيناه.
لم يلتزم هذا الرجل بالنص.
«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» أوضح ‘لُوسـيَان’، «هذه وصفة طبية من عشيرَة النَوَابِغ الفَضّية خاصتي. إنها ثمينة للغاية ولها تأثيرات استثنائية على الأرواح المجروحة. إنها بالتأكيد حبة معجزة.»
⊷⊶⊷⊶⊷⊶
«(حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!» كرر (وَانغ تِنغ) الاسم. لم يسمع بهذه الحبة من قبل، وكان فضوليًا. «هل أنت مستعد لإعطائي إياها ؟ أنها ثمينة جدًا؟»
الصمت.
ابتسم ‘لُوسـيَان’ ببرود: «إذا كان بإمكانك صقلها، فلماذا لا؟ هذه الوصفة الخيميائية لا قيمة لها إلا إذا استطاع أحدهم صنع الحبة. وإلا، فهي مجرد ورقة عديمة الفائدة.»
كان ‘لُوسـيَان’ عاجزاً عن الكلام.
أعجب (وَانغ تِنغ) بانفتاحه الفكري.
«لدي هنا حبة أخرى ذات تأثيرات أكبر مقارنة بحبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة. لديها القدرة على شفاء أصل روح مـُغـامـِر فنون قتالية من [مُستَوَى الكـَــوْن].»
لو كان الأمر بهذه السهولة كما قال، لما كانت وصفة الخيمياء بهذه الأهمية. لما تجرأ الناس العاديون على صرف مثل هذه الوصفات.
أكاد أصدقك!
«ألقِ نظرةً عليها بنفسك.» أخرج ‘لُوسـيَان’ لفافةً جلديةً من خاتمه المكاني وألقى بها إلى (وَانغ تِنغ). «إنّ (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح) هذه ليست سهلة التحضير. قد لا تنجح حتى لو كنتَ سيداً عظيماً في الخيمياء.»
⊷⊶⊷⊶⊷⊶
لم يرد (وَانغ تِنغ) عليه. قرأ محتوى المخطوطة بعناية.
أعمال أخرى لنفس المترجم:
بدأت ملامح العبوس تظهر ببطء على وجهه بينما ازداد شعوره بالدهشة في قلبه.
قالت ‘فيفي’ بجدية وهي تقف أمام جهاز وتنظر إلى البيانات المعروضة عليه: «سيدي، وظائف جسده تتدهور بسرعة. إصابة أصل رُوحِه بلغت 60%».
بديع!
إمبراطور الخيمياء
معقد!
كان ‘لُوسـيَان’ عاجزاً عن الكلام.
رهيب
لم يظنوا أن (وَانغ تِنغ) سيمزح بشأن هذا الأمر. ففي النهاية، من السهل كشف مثل هذه الأكاذيب. لم يكن غبياً.
كانت حبة استعادة روح شوانيانغ مذهلة ومعقدة في الوقت نفسه. لقد كان صنعها أكثر صعوبة بكثير من صنع حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسعة.
سأل (وَانغ تِنغ): «ما هذه الحبة؟» وتلألأت عيناه.
لا عجب أنه قال إنه حتى سيد الخيمياء العظيم قد لا يكون قادراً على صنعها.
«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع!» حدّق ‘لُوسـيَان’ في (وَانغ تِنغ) في حيرة. «لقد سمعت عنها، لكنني لم أكن أعلم أنك تستطيع تكريرها. هل أنت سيد خيمياء عظيم؟»
سأل ‘لُوسـيَان’: «ما رأيك؟ هل لديك الثقة؟»
1200 ‘فيفي’! (حبة شوانيانغ لاستعادة الروح)!! (2)
إنـتـهـــــى الـفـصــــل, اللهم إنا نؤمن بك وحدك لا شريك لك، فاحفظنا من الشرك وأفكاره، ونجنا من كل سوء، وثبت قلوبنا على التوحيد والإخلاص لك.
لقد ذُهل من وقاحة هذا الشاب.
لزيادة عدد الفصول و سرعة الترجمة يمكنكم دعم الرواية و التعليق و مشاركتنا آرائكم
لم يرد (وَانغ تِنغ) عليه. قرأ محتوى المخطوطة بعناية.
تَرْجَمَة : ISRΛWΛTΛN
«هاهاها.» انفجر ⟨الجنرال كاميرون⟩ ضاحكاً.
أعمال أخرى لنفس المترجم:
إمبراطور الخيمياء
تجمّد تعبير وجه ‘لُوسـيَان’. أدار رقبته بتصلب، ناظراً إلى تعبير ‘فيفي’ الجليدي. ابتسم في حرج، ثم ألقى باللوم فجأة على (وَانغ تِنغ). «’فيفي’، هذا الوغد أراد استغلالك، لكنني وبّخته بالفعل. لا تقلقي.»
إتضح إنني من عشيرة الأشرار
«حبة تجميد الروح ذات الجواهر التسع!» حدّق ‘لُوسـيَان’ في (وَانغ تِنغ) في حيرة. «لقد سمعت عنها، لكنني لم أكن أعلم أنك تستطيع تكريرها. هل أنت سيد خيمياء عظيم؟»
أدرك أن (وَانغ تِنغ) لم يكن رجلاً مطيعاً. وبالفعل، كانت هذه الطريقة مفيدة.
