إيكاروس
الفصل 6 : إيكاروس
“أظنها المرة الأولى التي ترينها فيها”، يقول بتعجرف قبل أن يلتفت إليّ. “لا أعرف كيف ربوا وردياتكم في حدائق المريخ يا سيدي، لكن في لونا يجب على عبدتك أن تبذل قصارى جهدها لتبدو أقل تكلفًا”.
نهبط بالقرب من القلعة. رياح لزجة وملوثة تـحني الأشجار الشاهقة بالقرب من مهبطنا. يتشكل العرق سريعاً على طول ياقة ردائي العالية. لقد كرهت هذا المكان البشع بالفعل. على الرغم من أننا نهبط هنا على أراضي القلعة، البعيدة عن أقرب المدن والمحاطة بالغابات والبحيرات، إلا أن هواء لونا يبعث على الغثيان ويلتصق بالرئتين.
“نعم يا سيدتي”، يقول فالنتين، وهو يهز رأسه الذي يشبه كتلة الإسمنت بدقة صارمة لرجل ترقى في الرتب. “هل أنت متأكد من أن أحداً لم يتبعكما؟”.
في الأفق، خلف أبراج الحرم الغربي المدببة للقلعة، يلوح كوكب الأرض، الأكبر من المعتاد والأزرق، و يذكرني بمدى بعدي عن وطني. الجاذبية هنا أقل من جاذبية المريخ، سدس جاذبية الأرض فقط، وتجعلني أشعر بعدم الاستقرار والارتباك. أبدو كمن يطفو حين أمشي. ورغم عودة التناسق بسرعة، إلا أن جسدي يعاني من خفته بشعور غريب من رهاب الأماكن المغلقة.
“يجب أن نغادر بسرعة إذن”.
تهبط سفينة أخرى في الشمال. يقول روكي بهدوء وهو يضيق عينيه في مواجهة غروب الشمس: “تبدو كأحد فضّيّي آل بيلونا”.
“معظم الناس لا يستطيعون تحمل تكلفة الحقيقة. أنا أستطيع”.
أضحك بصوت خافت.
ينزلق مدرج السفينة مغلقًا خلفنا. يملأ اثنا عشر رماديًا خشنًا مقصورة الركاب الصغيرة في المكوك. ليسوا من النوع الأنيق. مجرد حرفيين في تجارة مظلمة.
يلتفت نحوي متسائلاً. “ماذا؟”.
يحضر العديد من الفرسان الآخرين المؤتمر مع روكي. أما البقية فيستقرون بينما تمشط فرق أمن أغسطس الرمادية المكان. يتبع حراس الأوبسديان الشخصيين الذهبيين كالظلال. تتمايل الورديات بأناقة إلى الفيلا في تيار مستمر، طُلبن من حديقة القلعة من قبل أعضاء طاقم منزل الحاكم الأعلى الذين شعروا بالملل من السفر ويبحثون عن بعض المرح.
“أتخيل فقط لو كان لدي صاروخ نبضي الآن”.
يخفي المرتزقة الأسلحة في جرابات مخفية فوق دروع ضيقة من جلد الجعران. ثلاثة يرتدون أسلحة معصم غير قانونية. أنظر إلى البضاعة المهربة وأنا أرتدي درعي. انه يمتص الضوء، لونه أسود غريب و يشبه بؤبؤ العين. الأمر أشبه بانعدام اللون أكثر من أي شيء آخر. انه أفضل من الدروع التي كانت لدينا في المعهد، سيوقف بعض النصال والأسلحة القاذفة العرضية مثل الحراقات الشائعة.
“حسنًا، هذا… لطف منك”. يواصل السير. أتبعه، وعيناي مثبتتان على السفينة. “أنا حقًا أحب غروب الشمس في لونا. كأننا في عالم هوميروس. سماء بلون برونزي متوهّج حديث الصقل”.
أعض على شفتي السفلى، انها إشارتنا لوجود أجهزة تجسس.
في الأعلى، تندمج السماء الغريبة في جوف الليل مع غروب الشمس الطويل. لمدة أسبوعين، سيختفي ضوء النهار عن هذا الجزء من القمر. سيكون هناك أسبوعان من الليل. تبحر اليخوت الفاخرة في نهاية هذا اليوم الغريب، بينما تحلق ذوات الأجنحة الخاطفة التي يقودها الزرق برشاقة في دوريات، كخفافيش من خشب الأبنوس المهشم ملتصقة ببعضها البعض.
“أنا من آل جولي”. تقف ببطء، والغضب يتكشف كالنصل. “عائلتي تتاجر بما يكفي لشراء قارات. من يستطيع شراء شرفي؟ إذا… في يوم من الأيام أصبحت عدوتك، سأخبرك. وسأخبرك لماذا”.
تسمح الجاذبية المنخفضة لسكان لونا بالبناء كما تشتهي قلوبهم. وهم يبنون بالفعل. خلف أراضي القلعة، يسيّج الأفق بالأبراج والمناظر الحضرية. تتلوى مسارات السلالم في كل مكان ليتمكن المواطنون من سحب أنفسهم عبر الهواء بسهولة. تمتد شبكة السلالم بين الأبراج الشاهقة كاللبلاب، رابطةً السماوات بجحيم الأحياء السفلية. عليها، يزحف آلاف الرجال والنساء كالنمل على الكروم، بينما يحوم الحراس الرماديون على زلّاجاتهم حول الطرق الرئيسية.
“ليست إشاعة. على الأقل حسبما تقول أمي. يذكرني هذا بما قاله أغسطس للحاكمة في حفل تتويجها. ‘الرجل لا يكون صغيرًا جدًا على القتل، ولا حكيمًا جدًا، ولا قويًا جدًا، لكنه بالتأكيد يمكن أن يكون ثريًا جدًا'”.
تم تخصيص فيلا لبيت أغسطس تقع وسط ثلاثين فدانًا من أشجار الصنوبر على أراضي القلعة. إنها شيء جميل بين أشياء جميلة أخرى في هذا المكان الفخم. هناك حدائق ومسارات ونوافير منحوتة على هيئة صبية مجنحين من الحجر. كل هذا النوع من العبث.
يخفي المرتزقة الأسلحة في جرابات مخفية فوق دروع ضيقة من جلد الجعران. ثلاثة يرتدون أسلحة معصم غير قانونية. أنظر إلى البضاعة المهربة وأنا أرتدي درعي. انه يمتص الضوء، لونه أسود غريب و يشبه بؤبؤ العين. الأمر أشبه بانعدام اللون أكثر من أي شيء آخر. انه أفضل من الدروع التي كانت لدينا في المعهد، سيوقف بعض النصال والأسلحة القاذفة العرضية مثل الحراقات الشائعة.
أسأل روكي: “هل ترغب في جلسة كرافات ؟”، مشيراً إلى منشأة التدريب بجوار الفيلا. “عقلي يسبقني”.
“منذ متى وأنتِ مهتمة بالعدل يا فيكترا؟”.
“لا أستطيع”. يتجهم روكي مبتعدًا عن طريق زملائنا الفرسان ومرافقيهم الذين يدخلون الفيلا. “يجب أن أحضر مؤتمرًا عن الرأسمالية في عصر السيطرة”.
نهبط بالقرب من القلعة. رياح لزجة وملوثة تـحني الأشجار الشاهقة بالقرب من مهبطنا. يتشكل العرق سريعاً على طول ياقة ردائي العالية. لقد كرهت هذا المكان البشع بالفعل. على الرغم من أننا نهبط هنا على أراضي القلعة، البعيدة عن أقرب المدن والمحاطة بالغابات والبحيرات، إلا أن هواء لونا يبعث على الغثيان ويلتصق بالرئتين.
“لو أردت قيلولة، فأنا متأكد من وجود أسرة في الفيلا”.
“هذه هي القلعة. ليست المريخ”. عينا المضيف الورديتان تتفحصان الخطوط على وجه ثيودورا المتقدم في السن. “هناك مساحة أقل للأشياء عديمة الفائدة”.
“هل تمزح معي؟ ريجولوس آج سون سيلقي الكلمة الرئيسية”.
“يجب أن نغادر بسرعة إذن”.
أصفر قائلاً. “كويك سيلفر نفسه. إذن ستتعلم كيف تصنع الألماس من الحصى؟ هل سمعت الإشاعة عن امتلاكه عقود اثنين من فرسان الأوليمب؟”.
تلمع عيناها بالانزعاج. “أنا أبعد ما يكون عن عدو لك يا دارو”.
“ليست إشاعة. على الأقل حسبما تقول أمي. يذكرني هذا بما قاله أغسطس للحاكمة في حفل تتويجها. ‘الرجل لا يكون صغيرًا جدًا على القتل، ولا حكيمًا جدًا، ولا قويًا جدًا، لكنه بالتأكيد يمكن أن يكون ثريًا جدًا'”.
أهز رأسي “تأكد من معلوماتك يا أخي. لورن أو أركوس قالها، وردت الحاكمة قائلة ‘لقد نسيت يا فارس الغضب، أنني امرأة'”.
“أركوس هو من قال ذلك”.
أصفر قائلاً. “كويك سيلفر نفسه. إذن ستتعلم كيف تصنع الألماس من الحصى؟ هل سمعت الإشاعة عن امتلاكه عقود اثنين من فرسان الأوليمب؟”.
“لا، أنا متأكد أنه أغسطس”.
“أوه، هذا صحيح. نسيت. أنتِ لا تكذبين أبدًا”.
أهز رأسي “تأكد من معلوماتك يا أخي. لورن أو أركوس قالها، وردت الحاكمة قائلة ‘لقد نسيت يا فارس الغضب، أنني امرأة'”.
“أن يتم التخلي عنك مثل مرتزق رمادي”.
أركوس أسطورة بقدر ما هو رجل، على الأقل لجيلي. انه منعزل الآن، كان سيف المريخ وفارس الغضب لأكثر من ستين عامًا. عرض عليه فرسان لا مثيل لهم عبر المجتمع صكوك ملكية أقمار لو تكرم بتدريسهم أسلوبه في الكرافات، “طريق الصفصاف”، لمدة أسبوع واحد. هو من أرسل لي خاتم السكين الذي قتل أبولو ثم عرض علي مكانًا في منزله. رفضته حينها، مختارًا أغسطس على الرجل العجوز.
“أتخيل فقط لو كان لدي صاروخ نبضي الآن”.
“‘لقد نسيت، أنني امرأة'”، يكرر روكي. يعتز بقصص إمبراطوريتهم كما كنت أعتز بقصص الحاصد والوادي. “عندما أعود، لنتحدث. ليس حديثنا المعتاد”.
“مؤكد كالموت”، يقول فالنتين.
“تقصد أنك لن تتذمر بشأن إعجاب طفولي، ولن تشرب الكثير من النبيذ، ولن تتغزل في شكل ابتسامة كوين وجمال المقابر الإتروسكانية قبل أن تنام؟” أسأل.
“أنا قلق أكثر قليلاً من نصال آل بيلونا”.
يحمر خداه، لكنه يضع يده على قلبه. “بشرفي”.
“صديق؟” أضحك من الفكرة. “بعد أن أخبرني تاكتوس كيف كسر إخوته كمانه المفضل عندما كان صبيًا، جعلت ثيودورا تنفق نصف حسابي المصرفي على كمان ستراديفاريوس من دار مزادات كويك سيلفر. لم يشكرني تاكتوس. كان الأمر كما لو أنني سلمته حجرًا. سألني ما الغرض منه. فقلت: ‘لتعزف عليه’. سألني لماذا. فأجبت ‘لأننا أصدقاء’. ثم نظر إليه مرة أخرى ومضى. بعد أسبوعين، اكتشفت أنه أخذه وباعه واستخدم المال من أجل الورديات والمخدرات. انه ليس صديقي”.
“إذن أحضر زجاجة من نبيذ باهظ الثمن بشكل سخيف، ويمكننا التحدث”.
“أن يتم التخلي عنك مثل مرتزق رمادي”.
“سأحضر ثلاثًا”.
يلتفت نحوي متسائلاً. “ماذا؟”.
أراقبه وهو يغادر، وعيناي أبرد من ابتسامتي.
“كنا فتاتين معًا في الحدائق. أخبرها أن ثيودورا تسلم عليها وتود زيارتها إن سمح الوقت”.
يحضر العديد من الفرسان الآخرين المؤتمر مع روكي. أما البقية فيستقرون بينما تمشط فرق أمن أغسطس الرمادية المكان. يتبع حراس الأوبسديان الشخصيين الذهبيين كالظلال. تتمايل الورديات بأناقة إلى الفيلا في تيار مستمر، طُلبن من حديقة القلعة من قبل أعضاء طاقم منزل الحاكم الأعلى الذين شعروا بالملل من السفر ويبحثون عن بعض المرح.
“‘لقد نسيت، أنني امرأة'”، يكرر روكي. يعتز بقصص إمبراطوريتهم كما كنت أعتز بقصص الحاصد والوادي. “عندما أعود، لنتحدث. ليس حديثنا المعتاد”.
يرشدني مضيف وردي من القلعة إلى غرفتي. أضحك عند وصولي. “ربما حدث خطأ ما”، أقول وأنا أنظر حولي في الغرفة الصغيرة مع حمامها وخزانتها الملحقين. “لست مكنسة”.
كلاهما من مواليد الأرض نسبة لملامحهما العرقية القارية. هؤلاء الرماديون لا يرتدون شارة مثلثة لفيلق المجتمع على ملابسهم المدنية. مما يعني أنهم خدموا العشرين عامًا الإلزامية.
“لا أفـ…”.
“هل تمزح معي؟ ريجولوس آج سون سيلقي الكلمة الرئيسية”.
“انه ليس مكنسة، لذا لن يتسع في هذه الخزانة”، تقول ثيودورا واقفة في المدخل خلفنا. “هذا دون مكانته”. تنظر حولها، وأنفها الصغير الشامخ يشم بازدراء. “هذه حتى لا تصلح كخزانة لملابسي في المريخ”.
“لو أردت قيلولة، فأنا متأكد من وجود أسرة في الفيلا”.
“هذه هي القلعة. ليست المريخ”. عينا المضيف الورديتان تتفحصان الخطوط على وجه ثيودورا المتقدم في السن. “هناك مساحة أقل للأشياء عديمة الفائدة”.
“يبدو أن مسيرتي المهنية تنتهي حيث بدأت مسيرتك”. أضحك بمرارة وأمشي نحو شاشة العرض المجسمة بالقرب من السرير.
تبتسم ثيودورا بلطف وتشير إلى شجرة الكوارتز الوردي المثبتة على صدر الرجل. “يا إلهي! هل هذه شجرة الحور الأسود من حديقة دريوب؟”.
“كيف أعرف أنكِ تقولين الحقيقة؟”.
“أظنها المرة الأولى التي ترينها فيها”، يقول بتعجرف قبل أن يلتفت إليّ. “لا أعرف كيف ربوا وردياتكم في حدائق المريخ يا سيدي، لكن في لونا يجب على عبدتك أن تبذل قصارى جهدها لتبدو أقل تكلفًا”.
“إذن ما هو اقتراحك؟”.
“بالطبع. يا لوقاحتي”، تعتذر ثيودورا. “اعتقدت فقط أنك تعرف المربية كارينا”.
“إذن، إذا غادرت، فسيكون موسم الصيد مفتوحًا على رأسي”.
يتوقف المضيف. “المربية كارينا…”.
“يجب أن نغادر بسرعة إذن”.
“كنا فتاتين معًا في الحدائق. أخبرها أن ثيودورا تسلم عليها وتود زيارتها إن سمح الوقت”.
“آه. ظننت أنها قد تكون أنتونيا. إنها دائمًا تفسد الأمور. منذ أن خرجت تلك الذئبة من رحم أمي وسرقت ملابس بشرية. من الجيد أنني ولدت أولاً، وإلا لربما خنقتني في مهدي. وهي أختي غير الشقيقة على أي حال. آباؤنا مختلفون. لم ترَ أمي أبدًا فائدة كبيرة في الزواج الأحادي. هل تعلم أن أنتونيا حتى تستخدم اسم سيفيروس بدلاً من جولي فقط لتغيظ أمي. انها شقية عنيدة. وأنا أتحمل عبئها الأخلاقي. كم هذا سخيف”. تلعب فيكترا بالعديد من خواتم اليشم على أصابعها. أجدها غريبة، و متناقضة مع الصرامة الإسبارطية لوجهها المليء بالندوب. لكن فيكترا كانت دائمًا امرأة من التناقضات.
“أنتِ وردة”. يتحول وجهه إلى بياض تام.
لا أملك وقتاً للرد قبل أن تُطرق المفاصل على إطار باب غرفتي. “سيدي، السيدة جولي تطلب حضورك”.
“كنت. كل البتلات تذبل. أوه، ولكن أخبرني باسمك. أود جدًا أن أثني عليك أمامها لحسن ضيافتك”.
“إذن؟”.
يتمتم شيئًا غير مسموع تمامًا وينصرف، منحنيًا لثيودورا أكثر مني.
يلتفت نحوي متسائلاً. “ماذا؟”.
“هل كان ذلك ممتعًا؟” أسأل.
يتوقف المضيف. “المربية كارينا…”.
“من الجيد دائمًا استعراض القليل من القوة. حتى لو كان كل شيء آخر بدأ في الترهل”.
“رجل في مثل وضعك يمكن أن يستفيد من الأصدقاء، أليس كذلك؟”.
“يبدو أن مسيرتي المهنية تنتهي حيث بدأت مسيرتك”. أضحك بمرارة وأمشي نحو شاشة العرض المجسمة بالقرب من السرير.
“كنا فتاتين معًا في الحدائق. أخبرها أن ثيودورا تسلم عليها وتود زيارتها إن سمح الوقت”.
“لا أنصحك بذلك”، تقول.
“أوه، هذا صحيح. نسيت. أنتِ لا تكذبين أبدًا”.
أعض على شفتي السفلى، انها إشارتنا لوجود أجهزة تجسس.
“هذه هي القلعة. ليست المريخ”. عينا المضيف الورديتان تتفحصان الخطوط على وجه ثيودورا المتقدم في السن. “هناك مساحة أقل للأشياء عديمة الفائدة”.
“حسنًا، بالطبع، ذلك. لكن الشبكة المجسمة… ليست حيث تريد أن تكون الآن”.
أتبع وردية فيكترا إلى شرفة غرفتها الخاصة. حمامها وحده أكبر من سريري.
“ماذا يقولون عني؟”.
أركوس أسطورة بقدر ما هو رجل، على الأقل لجيلي. انه منعزل الآن، كان سيف المريخ وفارس الغضب لأكثر من ستين عامًا. عرض عليه فرسان لا مثيل لهم عبر المجتمع صكوك ملكية أقمار لو تكرم بتدريسهم أسلوبه في الكرافات، “طريق الصفصاف”، لمدة أسبوع واحد. هو من أرسل لي خاتم السكين الذي قتل أبولو ثم عرض علي مكانًا في منزله. رفضته حينها، مختارًا أغسطس على الرجل العجوز.
“يتساءلون أين سيتم دفنك”.
تهتز السفينة عندما تتولى محركاتها الرئيسية مهمة الإقلاع العمودي.
لا أملك وقتاً للرد قبل أن تُطرق المفاصل على إطار باب غرفتي. “سيدي، السيدة جولي تطلب حضورك”.
“إذن لا تعلن عن مغادرتك”.
أتبع وردية فيكترا إلى شرفة غرفتها الخاصة. حمامها وحده أكبر من سريري.
“قلق؟ هل هذا ما رأيته على وجهك ونحن نهبط؟” تطلق تنهيدة مرحة. “غريب. انظر، اعتقدت أنه كان خوفًا. رعبًا. كل تلك الأشياء المزعجة حقًا. لأنك تعلم أن هذا القمر سيكون قبرك”.
“ليس عدلاً”، يقول صوت من خلف جذع شجرة الخزامى العاجي الأبيض. ألتفت لأرى فيكترا تلعب بأشواك شجيرة.
“ليس عدلاً”، يقول صوت من خلف جذع شجرة الخزامى العاجي الأبيض. ألتفت لأرى فيكترا تلعب بأشواك شجيرة.
“أن يتم التخلي عنك مثل مرتزق رمادي”.
“انه ليس مكنسة، لذا لن يتسع في هذه الخزانة”، تقول ثيودورا واقفة في المدخل خلفنا. “هذا دون مكانته”. تنظر حولها، وأنفها الصغير الشامخ يشم بازدراء. “هذه حتى لا تصلح كخزانة لملابسي في المريخ”.
“منذ متى وأنتِ مهتمة بالعدل يا فيكترا؟”.
“لعب دورًا؟ دارو، لقد كان في حرب معك منذ اللحظة التي ركعت فيها لأغسطس”. تضحك. “قبل ذلك حتى. لقد نصح أغسطس بقتلك حينها وهناك، أو على الأقل محاكمتك بتهمة قتل أبولو. ألم تعلم؟” تهز رأسها أمام نظرتي الفارغة. “حقيقة أنك تدرك هذا الآن فقط تظهر مدى عدم استعدادك للعب لعبته. وبسبب ذلك، ستُقتل. لهذا السبب أتحدث معك. أفضل أن تجد بديلاً بدلاً من التجهم في مسكنك البائس. وإلا، سيأتي كاسيوس أو بيلونا وسيأخذ سكينًا ويحفر هنا…” تداعب صدري بإصبع طويل الأظافر، راسمةً محيط قلبي. “…ويعطي أمه أول وجبة حقيقية لها منذ سنوات”.
“هل يجب أن تبارزني بالكلام دائمًا؟” تسأل. “تعال اجلس”. حتى مع الندوب التي تميزها عن أختها، فإن هيئتها الطويلة ووجهها المشرق لا تشوبهما شائبة. تجلس وهي تدخن نوعًا من لفافات التبغ المصممة و التي تفوح منها رائحة غروب الشمس فوق غابة مقطوعة الأشجار. إنها أكثف عظمًا من أنتونيا، وأطول، وتبدو كأنها قد صهرت لتكون، مثل رأس حربة متصلب ليتخذ شكلا زاويا.
أهز رأسي “تأكد من معلوماتك يا أخي. لورن أو أركوس قالها، وردت الحاكمة قائلة ‘لقد نسيت يا فارس الغضب، أنني امرأة'”.
تلمع عيناها بالانزعاج. “أنا أبعد ما يكون عن عدو لك يا دارو”.
أتبع فيكترا إلى المكوك، وأمسح الأراضي خلفنا. ارتدينا عباءات شبحية بمجرد مغادرتنا فيلا أغسطس. بعد عشرات الممرات الخفية وستة مصاعد جاذبية قديمة، وصلنا إلى قسم مترب ونادر الاستخدام من مهابط القلعة. تركتنا ثيودورا هناك. أرادت أن تأتي، لكنني لن آخذها إلى حيث نحن ذاهبون.
“إذن ماذا تكونين؟ صديقة؟”.
يخفي المرتزقة الأسلحة في جرابات مخفية فوق دروع ضيقة من جلد الجعران. ثلاثة يرتدون أسلحة معصم غير قانونية. أنظر إلى البضاعة المهربة وأنا أرتدي درعي. انه يمتص الضوء، لونه أسود غريب و يشبه بؤبؤ العين. الأمر أشبه بانعدام اللون أكثر من أي شيء آخر. انه أفضل من الدروع التي كانت لدينا في المعهد، سيوقف بعض النصال والأسلحة القاذفة العرضية مثل الحراقات الشائعة.
“رجل في مثل وضعك يمكن أن يستفيد من الأصدقاء، أليس كذلك؟”.
ترجمة [Great Reader]
“أفضل عشرات الحراس الشخصيين من ‘الموسومين’ “.
“لا أنصحك بذلك”، تقول.
“من يملك المال لذلك؟” تضحك.
“إذن لا تعلن عن مغادرتك”.
أرفع حاجبًا. “أنتِ تملكين”.
نهبط بالقرب من القلعة. رياح لزجة وملوثة تـحني الأشجار الشاهقة بالقرب من مهبطنا. يتشكل العرق سريعاً على طول ياقة ردائي العالية. لقد كرهت هذا المكان البشع بالفعل. على الرغم من أننا نهبط هنا على أراضي القلعة، البعيدة عن أقرب المدن والمحاطة بالغابات والبحيرات، إلا أن هواء لونا يبعث على الغثيان ويلتصق بالرئتين.
“حسنًا، لن يتمكنوا من حمايتك من نفسك”.
تهتز السفينة عندما تتولى محركاتها الرئيسية مهمة الإقلاع العمودي.
“أنا قلق أكثر قليلاً من نصال آل بيلونا”.
“لعب دورًا؟ دارو، لقد كان في حرب معك منذ اللحظة التي ركعت فيها لأغسطس”. تضحك. “قبل ذلك حتى. لقد نصح أغسطس بقتلك حينها وهناك، أو على الأقل محاكمتك بتهمة قتل أبولو. ألم تعلم؟” تهز رأسها أمام نظرتي الفارغة. “حقيقة أنك تدرك هذا الآن فقط تظهر مدى عدم استعدادك للعب لعبته. وبسبب ذلك، ستُقتل. لهذا السبب أتحدث معك. أفضل أن تجد بديلاً بدلاً من التجهم في مسكنك البائس. وإلا، سيأتي كاسيوس أو بيلونا وسيأخذ سكينًا ويحفر هنا…” تداعب صدري بإصبع طويل الأظافر، راسمةً محيط قلبي. “…ويعطي أمه أول وجبة حقيقية لها منذ سنوات”.
“قلق؟ هل هذا ما رأيته على وجهك ونحن نهبط؟” تطلق تنهيدة مرحة. “غريب. انظر، اعتقدت أنه كان خوفًا. رعبًا. كل تلك الأشياء المزعجة حقًا. لأنك تعلم أن هذا القمر سيكون قبرك”.
“هذا ليس على أراضي القلعة”، أقول.
“اعتقدت أننا لم نعد نتبارز”، أقول.
“كنا فتاتين معًا في الحدائق. أخبرها أن ثيودورا تسلم عليها وتود زيارتها إن سمح الوقت”.
“أنت محق. كل ما في الأمر أنني أجدك غريبًا جدًا. أو على الأقل أجد اختيارك للأصدقاء غريبًا”. تجلس أمامي على حافة النافورة. كعباها يحتكان بالحجر القديم. “لقد أبقيتني دائمًا على مسافة بينما قربت تاكتوس وروكي. أفهم روكي، حتى لو كان لينًا كالزبدة. لكن تاكتوس؟ إنه مثل تنظيف أسنانك بأفعى وتوقع ألا تلدغ. هل لأنه كان رجلك في المعهد تظن أنه صديقك؟”.
“أركوس هو من قال ذلك”.
“صديق؟” أضحك من الفكرة. “بعد أن أخبرني تاكتوس كيف كسر إخوته كمانه المفضل عندما كان صبيًا، جعلت ثيودورا تنفق نصف حسابي المصرفي على كمان ستراديفاريوس من دار مزادات كويك سيلفر. لم يشكرني تاكتوس. كان الأمر كما لو أنني سلمته حجرًا. سألني ما الغرض منه. فقلت: ‘لتعزف عليه’. سألني لماذا. فأجبت ‘لأننا أصدقاء’. ثم نظر إليه مرة أخرى ومضى. بعد أسبوعين، اكتشفت أنه أخذه وباعه واستخدم المال من أجل الورديات والمخدرات. انه ليس صديقي”.
“تقصد أنك لن تتذمر بشأن إعجاب طفولي، ولن تشرب الكثير من النبيذ، ولن تتغزل في شكل ابتسامة كوين وجمال المقابر الإتروسكانية قبل أن تنام؟” أسأل.
“هو ما صنعه إخوته ليكون عليه”، تقدم ملاحظة، مترددة كما لو كانت كارهة لمشاركة معلوماتها معي. “متى تظن أنه تلقى شيئًا دون أن يريد شخص ما شيئًا في المقابل؟ لقد جعلته غير مرتاح”.
“لماذا تظنين أنني حذر معك؟” أتكئ بشكل أقرب. “لأنكِ دائمًا تريدين شيئًا يا فيكترا. تمامًا مثل أختك”.
“لماذا تظنين أنني حذر معك؟” أتكئ بشكل أقرب. “لأنكِ دائمًا تريدين شيئًا يا فيكترا. تمامًا مثل أختك”.
“آه. ظننت أنها قد تكون أنتونيا. إنها دائمًا تفسد الأمور. منذ أن خرجت تلك الذئبة من رحم أمي وسرقت ملابس بشرية. من الجيد أنني ولدت أولاً، وإلا لربما خنقتني في مهدي. وهي أختي غير الشقيقة على أي حال. آباؤنا مختلفون. لم ترَ أمي أبدًا فائدة كبيرة في الزواج الأحادي. هل تعلم أن أنتونيا حتى تستخدم اسم سيفيروس بدلاً من جولي فقط لتغيظ أمي. انها شقية عنيدة. وأنا أتحمل عبئها الأخلاقي. كم هذا سخيف”. تلعب فيكترا بالعديد من خواتم اليشم على أصابعها. أجدها غريبة، و متناقضة مع الصرامة الإسبارطية لوجهها المليء بالندوب. لكن فيكترا كانت دائمًا امرأة من التناقضات.
“آه. ظننت أنها قد تكون أنتونيا. إنها دائمًا تفسد الأمور. منذ أن خرجت تلك الذئبة من رحم أمي وسرقت ملابس بشرية. من الجيد أنني ولدت أولاً، وإلا لربما خنقتني في مهدي. وهي أختي غير الشقيقة على أي حال. آباؤنا مختلفون. لم ترَ أمي أبدًا فائدة كبيرة في الزواج الأحادي. هل تعلم أن أنتونيا حتى تستخدم اسم سيفيروس بدلاً من جولي فقط لتغيظ أمي. انها شقية عنيدة. وأنا أتحمل عبئها الأخلاقي. كم هذا سخيف”. تلعب فيكترا بالعديد من خواتم اليشم على أصابعها. أجدها غريبة، و متناقضة مع الصرامة الإسبارطية لوجهها المليء بالندوب. لكن فيكترا كانت دائمًا امرأة من التناقضات.
أعض على شفتي السفلى، انها إشارتنا لوجود أجهزة تجسس.
“لماذا تتحدثين معي يا فيكترا؟ لا أستطيع أن أفعل لكِ شيئًا. ليس لدي منصب. ليس لدي قيادة. ليس لدي مال. وليس لدي سمعة. كل الأشياء التي تقدرينها”.
ترجمة [Great Reader]
“أوه… أنا أقدر أشياء أخرى أيضًا يا عزيزي. لكن لديك سمعة، بالتأكيد. لقد تأكد بليني من ذلك”.
“كنت. كل البتلات تذبل. أوه، ولكن أخبرني باسمك. أود جدًا أن أثني عليك أمامها لحسن ضيافتك”.
“إذن لقد لعب دورًا في الإشاعات. ظننت أن تاكتوس كان يهذي فقط”.
تسمح الجاذبية المنخفضة لسكان لونا بالبناء كما تشتهي قلوبهم. وهم يبنون بالفعل. خلف أراضي القلعة، يسيّج الأفق بالأبراج والمناظر الحضرية. تتلوى مسارات السلالم في كل مكان ليتمكن المواطنون من سحب أنفسهم عبر الهواء بسهولة. تمتد شبكة السلالم بين الأبراج الشاهقة كاللبلاب، رابطةً السماوات بجحيم الأحياء السفلية. عليها، يزحف آلاف الرجال والنساء كالنمل على الكروم، بينما يحوم الحراس الرماديون على زلّاجاتهم حول الطرق الرئيسية.
“لعب دورًا؟ دارو، لقد كان في حرب معك منذ اللحظة التي ركعت فيها لأغسطس”. تضحك. “قبل ذلك حتى. لقد نصح أغسطس بقتلك حينها وهناك، أو على الأقل محاكمتك بتهمة قتل أبولو. ألم تعلم؟” تهز رأسها أمام نظرتي الفارغة. “حقيقة أنك تدرك هذا الآن فقط تظهر مدى عدم استعدادك للعب لعبته. وبسبب ذلك، ستُقتل. لهذا السبب أتحدث معك. أفضل أن تجد بديلاً بدلاً من التجهم في مسكنك البائس. وإلا، سيأتي كاسيوس أو بيلونا وسيأخذ سكينًا ويحفر هنا…” تداعب صدري بإصبع طويل الأظافر، راسمةً محيط قلبي. “…ويعطي أمه أول وجبة حقيقية لها منذ سنوات”.
يحضر العديد من الفرسان الآخرين المؤتمر مع روكي. أما البقية فيستقرون بينما تمشط فرق أمن أغسطس الرمادية المكان. يتبع حراس الأوبسديان الشخصيين الذهبيين كالظلال. تتمايل الورديات بأناقة إلى الفيلا في تيار مستمر، طُلبن من حديقة القلعة من قبل أعضاء طاقم منزل الحاكم الأعلى الذين شعروا بالملل من السفر ويبحثون عن بعض المرح.
“إذن ما هو اقتراحك؟”.
يتمتم شيئًا غير مسموع تمامًا وينصرف، منحنيًا لثيودورا أكثر مني.
“أن تتوقف عن التصرف كعاهرة صغيرة”. تبتسم لي وتمد ورقة بيانات. على مضض، آخذ حافة الورقة المعدنية الرقيقة، لكنها تتمسك بها، ساحبةً إياي نحو حافة النافورة، بين ساقيها. تنفرج شفتاها، ولسانها يلعب على الجزء العلوي بينما تتبع عيناها وجهي، صعودًا وصعودًا إلى عيني، حيث تحاول إشعال نار. لكن لا يوجد شيء هناك؛ بتنهيدة، تترك ورقة البيانات. أمررها على لوحي الرقمي الشخصي ويظهر إعلان لحانة على شاشتي.
“لماذا تتحدثين معي يا فيكترا؟ لا أستطيع أن أفعل لكِ شيئًا. ليس لدي منصب. ليس لدي قيادة. ليس لدي مال. وليس لدي سمعة. كل الأشياء التي تقدرينها”.
“هذا ليس على أراضي القلعة”، أقول.
“لا أنصحك بذلك”، تقول.
“إذن؟”.
أتراجع خطوة. “كم يدفعون لكِ؟”.
“إذن، إذا غادرت، فسيكون موسم الصيد مفتوحًا على رأسي”.
أهز رأسي “تأكد من معلوماتك يا أخي. لورن أو أركوس قالها، وردت الحاكمة قائلة ‘لقد نسيت يا فارس الغضب، أنني امرأة'”.
“إذن لا تعلن عن مغادرتك”.
“الكولونيل فالنتين؟” تسأل فيكترا أقصر الرماديين اللذين ينتظراننا على مدرج المكوك. إنها خردة لعينة. واحدة من أبشع الطائرات التي رأيتها في حياتي. تشبه النصف الأمامي لسمكة قرش المطرقة. أنظر إلى الرمادي الأطول بحذر.
أتراجع خطوة. “كم يدفعون لكِ؟”.
الجُعَران هو خُنفساء صغيرة سوداء تدحرج كرات الروث.
“تظن أن هذا فخ!”.
ينظرون إلي باحتراس هادئ لعائلة تلتقي بغريب على الطريق. فالنتين هو الأب. إنه مبني مثل كتلة قصيرة من الجليد القذر نحتتها شفرة صدئة، ووجهه المحروق من الشمس داكن بعيون سريعة. ملازمته، سون-هوا، تميل نحونا، انها قوية ومعقدة كشجرة زيتون.
“هل هو كذلك؟”.
“آه. ظننت أنها قد تكون أنتونيا. إنها دائمًا تفسد الأمور. منذ أن خرجت تلك الذئبة من رحم أمي وسرقت ملابس بشرية. من الجيد أنني ولدت أولاً، وإلا لربما خنقتني في مهدي. وهي أختي غير الشقيقة على أي حال. آباؤنا مختلفون. لم ترَ أمي أبدًا فائدة كبيرة في الزواج الأحادي. هل تعلم أن أنتونيا حتى تستخدم اسم سيفيروس بدلاً من جولي فقط لتغيظ أمي. انها شقية عنيدة. وأنا أتحمل عبئها الأخلاقي. كم هذا سخيف”. تلعب فيكترا بالعديد من خواتم اليشم على أصابعها. أجدها غريبة، و متناقضة مع الصرامة الإسبارطية لوجهها المليء بالندوب. لكن فيكترا كانت دائمًا امرأة من التناقضات.
“لا”.
“أنا من آل جولي”. تقف ببطء، والغضب يتكشف كالنصل. “عائلتي تتاجر بما يكفي لشراء قارات. من يستطيع شراء شرفي؟ إذا… في يوم من الأيام أصبحت عدوتك، سأخبرك. وسأخبرك لماذا”.
“كيف أعرف أنكِ تقولين الحقيقة؟”.
“كم الدعم؟”.
“معظم الناس لا يستطيعون تحمل تكلفة الحقيقة. أنا أستطيع”.
“كنت. كل البتلات تذبل. أوه، ولكن أخبرني باسمك. أود جدًا أن أثني عليك أمامها لحسن ضيافتك”.
“أوه، هذا صحيح. نسيت. أنتِ لا تكذبين أبدًا”.
“المخلب والمينوتور، انتبها. إيكاروس يتحرك”، يهمس فالنتين في جهاز اتصاله. “أكرر. إيكاروس يتحرك”.
“أنا من آل جولي”. تقف ببطء، والغضب يتكشف كالنصل. “عائلتي تتاجر بما يكفي لشراء قارات. من يستطيع شراء شرفي؟ إذا… في يوم من الأيام أصبحت عدوتك، سأخبرك. وسأخبرك لماذا”.
الجُعَران هو خُنفساء صغيرة سوداء تدحرج كرات الروث.
“الجميع صادقون حتى يُقبض عليهم متلبسين”.
“لا”.
ضحكتها خشنة وتجعلني أشعر بالصغر والصبيانية، مذكرةً إياي بأنها أكبر مني بسبع سنوات. “إذن ابق يا حاصد. ثق بالصدفة. ثق بالأصدقاء. اختبئ هنا حتى يشتري أحدهم عقدك، وصلِّ ألا يكونوا قد فعلوا ذلك فقط ليقدموك لآل بيلونا كخنزير وضيع”.
……
أزن الاحتمالات وأمد يدي لمساعدتها على النهوض. “حسنًا، عندما تضعين الأمر بهذه الطريقة…”.
“صديق؟” أضحك من الفكرة. “بعد أن أخبرني تاكتوس كيف كسر إخوته كمانه المفضل عندما كان صبيًا، جعلت ثيودورا تنفق نصف حسابي المصرفي على كمان ستراديفاريوس من دار مزادات كويك سيلفر. لم يشكرني تاكتوس. كان الأمر كما لو أنني سلمته حجرًا. سألني ما الغرض منه. فقلت: ‘لتعزف عليه’. سألني لماذا. فأجبت ‘لأننا أصدقاء’. ثم نظر إليه مرة أخرى ومضى. بعد أسبوعين، اكتشفت أنه أخذه وباعه واستخدم المال من أجل الورديات والمخدرات. انه ليس صديقي”.
“الكولونيل فالنتين؟” تسأل فيكترا أقصر الرماديين اللذين ينتظراننا على مدرج المكوك. إنها خردة لعينة. واحدة من أبشع الطائرات التي رأيتها في حياتي. تشبه النصف الأمامي لسمكة قرش المطرقة. أنظر إلى الرمادي الأطول بحذر.
“منذ متى وأنتِ مهتمة بالعدل يا فيكترا؟”.
“نعم يا سيدتي”، يقول فالنتين، وهو يهز رأسه الذي يشبه كتلة الإسمنت بدقة صارمة لرجل ترقى في الرتب. “هل أنت متأكد من أن أحداً لم يتبعكما؟”.
“كافٍ. نحن مجرد ناقلين يا سيدي”. تنحني شفته في ابتسامة و أصدقه. “المشكلة الأكبر من آل بيلونا هي الأطراف الثالثة التي تعتقد أن فرصة قد واتتها. الى حيث نحن ذاهبون، سيكون هناك الكثير من الأطراف الثالثة يا سيدي. هذا يعقد عائد استثمارنا. سون-هوا؟”.
“مؤكد كالموت”، يقول فالنتين.
“إذن لا تعلن عن مغادرتك”.
“يجب أن نغادر بسرعة إذن”.
“هو ما صنعه إخوته ليكون عليه”، تقدم ملاحظة، مترددة كما لو كانت كارهة لمشاركة معلوماتها معي. “متى تظن أنه تلقى شيئًا دون أن يريد شخص ما شيئًا في المقابل؟ لقد جعلته غير مرتاح”.
أتبع فيكترا إلى المكوك، وأمسح الأراضي خلفنا. ارتدينا عباءات شبحية بمجرد مغادرتنا فيلا أغسطس. بعد عشرات الممرات الخفية وستة مصاعد جاذبية قديمة، وصلنا إلى قسم مترب ونادر الاستخدام من مهابط القلعة. تركتنا ثيودورا هناك. أرادت أن تأتي، لكنني لن آخذها إلى حيث نحن ذاهبون.
“إذن أحضر زجاجة من نبيذ باهظ الثمن بشكل سخيف، ويمكننا التحدث”.
يقوم رمادي بمسح فيكترا وأنا بحثًا عن أجهزة تنصت ونحن نصعد إلى السفينة.
“حسنًا، بالطبع، ذلك. لكن الشبكة المجسمة… ليست حيث تريد أن تكون الآن”.
ينزلق مدرج السفينة مغلقًا خلفنا. يملأ اثنا عشر رماديًا خشنًا مقصورة الركاب الصغيرة في المكوك. ليسوا من النوع الأنيق. مجرد حرفيين في تجارة مظلمة.
في الأفق، خلف أبراج الحرم الغربي المدببة للقلعة، يلوح كوكب الأرض، الأكبر من المعتاد والأزرق، و يذكرني بمدى بعدي عن وطني. الجاذبية هنا أقل من جاذبية المريخ، سدس جاذبية الأرض فقط، وتجعلني أشعر بعدم الاستقرار والارتباك. أبدو كمن يطفو حين أمشي. ورغم عودة التناسق بسرعة، إلا أن جسدي يعاني من خفته بشعور غريب من رهاب الأماكن المغلقة.
على الرغم من وجود متوسطات، إلا أن الألوان متنوعة في تكوينها بسبب الوراثة البشرية والنظم البيئية المختلفة في جميع أنحاء المجتمع. غالبًا ما يكون الرماديون في الزهرة أغمق وأكثر إحكامًا من أولئك الموجودين في المريخ، لكن العائلات تتحرك وتختلط وتتكاثر. مستويات الموهبة في كل لون أكثر تنوعًا من المظهر.
يحضر العديد من الفرسان الآخرين المؤتمر مع روكي. أما البقية فيستقرون بينما تمشط فرق أمن أغسطس الرمادية المكان. يتبع حراس الأوبسديان الشخصيين الذهبيين كالظلال. تتمايل الورديات بأناقة إلى الفيلا في تيار مستمر، طُلبن من حديقة القلعة من قبل أعضاء طاقم منزل الحاكم الأعلى الذين شعروا بالملل من السفر ويبحثون عن بعض المرح.
معظم الرماديين ليسوا مقدرين لأي شيء أكثر من القيام بدوريات في مراكز التسوق وشوارع المدينة. البعض يذهب إلى الجيوش. والبعض إلى المناجم. ولكن بعد ذلك هناك الرماديون الذين ولدوا كسلالة خاصة من الخبث والدهاء وتم تدريبهم طوال حياتهم على مطاردة أعداء أسيادهم الذهبيين. مثل هؤلاء الذين معنا في المَركبة. إنهم يسمّونهم لورتشرز— نسبة إلى كلاب الأرض الهجينة التي تم تهجينها لسرعة وتخفي ومكر غير مألوف، وكل ذلك لغرض واحد: قتل أشياء أكبر منهم.
“حسنًا، لن يتمكنوا من حمايتك من نفسك”.
أسأل: “نحن متجهون إلى ‘المدينة المفقودة’ وأنتم فقط اثنا عشر فردا فقط؟”.
“هل كان ذلك ممتعًا؟” أسأل.
أعلم أنهم كافون. أنا فقط لا أحب الرماديين. لذا أستفزهم.
“حسنًا، بالطبع، ذلك. لكن الشبكة المجسمة… ليست حيث تريد أن تكون الآن”.
ينظرون إلي باحتراس هادئ لعائلة تلتقي بغريب على الطريق. فالنتين هو الأب. إنه مبني مثل كتلة قصيرة من الجليد القذر نحتتها شفرة صدئة، ووجهه المحروق من الشمس داكن بعيون سريعة. ملازمته، سون-هوا، تميل نحونا، انها قوية ومعقدة كشجرة زيتون.
أتبع وردية فيكترا إلى شرفة غرفتها الخاصة. حمامها وحده أكبر من سريري.
كلاهما من مواليد الأرض نسبة لملامحهما العرقية القارية. هؤلاء الرماديون لا يرتدون شارة مثلثة لفيلق المجتمع على ملابسهم المدنية. مما يعني أنهم خدموا العشرين عامًا الإلزامية.
في الأفق، خلف أبراج الحرم الغربي المدببة للقلعة، يلوح كوكب الأرض، الأكبر من المعتاد والأزرق، و يذكرني بمدى بعدي عن وطني. الجاذبية هنا أقل من جاذبية المريخ، سدس جاذبية الأرض فقط، وتجعلني أشعر بعدم الاستقرار والارتباك. أبدو كمن يطفو حين أمشي. ورغم عودة التناسق بسرعة، إلا أن جسدي يعاني من خفته بشعور غريب من رهاب الأماكن المغلقة.
“نحن مكلفون بحمايتك يا سيدي”، يقول فالنتين بينما تقوم سون-هوا بتركيب سلاح دائري غريب على الجانب الداخلي لمعصمها الأيسر. يبدو أنه يعتمد على البلازما. “فريقي أعد طريقًا آمنًا. الوقت المقدر للرحلة: أربع وعشرون دقيقة”.
“هذه هي القلعة. ليست المريخ”. عينا المضيف الورديتان تتفحصان الخطوط على وجه ثيودورا المتقدم في السن. “هناك مساحة أقل للأشياء عديمة الفائدة”.
“إذا اكتشف بليني إلى أين أنا ذاهب، أو إذا علم آل بيلونا أنني خارج القلعة…”.
“لا أنصحك بذلك”، تقول.
“اللورتشرز يعرفون الوضع”، تقول فيكترا.
“آه. ظننت أنها قد تكون أنتونيا. إنها دائمًا تفسد الأمور. منذ أن خرجت تلك الذئبة من رحم أمي وسرقت ملابس بشرية. من الجيد أنني ولدت أولاً، وإلا لربما خنقتني في مهدي. وهي أختي غير الشقيقة على أي حال. آباؤنا مختلفون. لم ترَ أمي أبدًا فائدة كبيرة في الزواج الأحادي. هل تعلم أن أنتونيا حتى تستخدم اسم سيفيروس بدلاً من جولي فقط لتغيظ أمي. انها شقية عنيدة. وأنا أتحمل عبئها الأخلاقي. كم هذا سخيف”. تلعب فيكترا بالعديد من خواتم اليشم على أصابعها. أجدها غريبة، و متناقضة مع الصرامة الإسبارطية لوجهها المليء بالندوب. لكن فيكترا كانت دائمًا امرأة من التناقضات.
“لا أرى شارة ذهبية. هل هم مرتزقة؟”.
أسأل: “نحن متجهون إلى ‘المدينة المفقودة’ وأنتم فقط اثنا عشر فردا فقط؟”.
“ذلك يعني أننا جيدون بما يكفي لنعيش كل هذا الوقت يا سيدي”، يقول فالنتين بفتور. “لقد استعددنا لجميع الاحتمالات. تم تنظيم خطط طوارئ ودعم”.
“تظن أن هذا فخ!”.
“كم الدعم؟”.
“قلق؟ هل هذا ما رأيته على وجهك ونحن نهبط؟” تطلق تنهيدة مرحة. “غريب. انظر، اعتقدت أنه كان خوفًا. رعبًا. كل تلك الأشياء المزعجة حقًا. لأنك تعلم أن هذا القمر سيكون قبرك”.
“كافٍ. نحن مجرد ناقلين يا سيدي”. تنحني شفته في ابتسامة و أصدقه. “المشكلة الأكبر من آل بيلونا هي الأطراف الثالثة التي تعتقد أن فرصة قد واتتها. الى حيث نحن ذاهبون، سيكون هناك الكثير من الأطراف الثالثة يا سيدي. هذا يعقد عائد استثمارنا. سون-هوا؟”.
أتبع وردية فيكترا إلى شرفة غرفتها الخاصة. حمامها وحده أكبر من سريري.
“ارتدِ هذا”. ترمي سون-هوا لي حقيبة من الملابس العادية. صوتها يرن بنبرة رتيبة. “أنت طويل، لا يمكن فعل شيء حيال ذلك، لكننا سنقوم بصبغ سريع بهذا وهذا وذاك”. ترمي لفيكترا حقيبة أخرى. “لكِ. ظن الرئيس أنكِ سترتدين ملابس فاخرة جدًا”. تضحك فيكترا من ذلك.
أسأل: “نحن متجهون إلى ‘المدينة المفقودة’ وأنتم فقط اثنا عشر فردا فقط؟”.
“أطلقوا أسلحتكم يا أولاد”، يصرخ فالنتين بينما ترتجف السفينة وترتفع في الهواء. “نحن في وضع الاستعداد”. تجهز المدافع والمحارق في أيادٍ مدربة. أسمع صوت صرير الفولاذ على الفولاذ. مثل مفاصل معدنية تطقطق بينما تدخل الطلقات المغناطيسية في غرف الاطلاق.
يتوقف المضيف. “المربية كارينا…”.
يخفي المرتزقة الأسلحة في جرابات مخفية فوق دروع ضيقة من جلد الجعران. ثلاثة يرتدون أسلحة معصم غير قانونية. أنظر إلى البضاعة المهربة وأنا أرتدي درعي. انه يمتص الضوء، لونه أسود غريب و يشبه بؤبؤ العين. الأمر أشبه بانعدام اللون أكثر من أي شيء آخر. انه أفضل من الدروع التي كانت لدينا في المعهد، سيوقف بعض النصال والأسلحة القاذفة العرضية مثل الحراقات الشائعة.
أسأل: “نحن متجهون إلى ‘المدينة المفقودة’ وأنتم فقط اثنا عشر فردا فقط؟”.
تهتز السفينة عندما تتولى محركاتها الرئيسية مهمة الإقلاع العمودي.
“لو أردت قيلولة، فأنا متأكد من وجود أسرة في الفيلا”.
“المخلب والمينوتور، انتبها. إيكاروس يتحرك”، يهمس فالنتين في جهاز اتصاله. “أكرر. إيكاروس يتحرك”.
“حسنًا، لن يتمكنوا من حمايتك من نفسك”.
……
“هذه هي القلعة. ليست المريخ”. عينا المضيف الورديتان تتفحصان الخطوط على وجه ثيودورا المتقدم في السن. “هناك مساحة أقل للأشياء عديمة الفائدة”.
الجُعَران هو خُنفساء صغيرة سوداء تدحرج كرات الروث.
“أنت محق. كل ما في الأمر أنني أجدك غريبًا جدًا. أو على الأقل أجد اختيارك للأصدقاء غريبًا”. تجلس أمامي على حافة النافورة. كعباها يحتكان بالحجر القديم. “لقد أبقيتني دائمًا على مسافة بينما قربت تاكتوس وروكي. أفهم روكي، حتى لو كان لينًا كالزبدة. لكن تاكتوس؟ إنه مثل تنظيف أسنانك بأفعى وتوقع ألا تلدغ. هل لأنه كان رجلك في المعهد تظن أنه صديقك؟”.
إن وجدتم أيّ أخطاء لغوية أو إملائية أو نحوية أو صرفية أو غيرها، فلا تترددوا في الإشارة إليها في قسم التعليقات. ملاحظاتكم محل تقدير كبير، وتساعدني على تقديم عمل أدق وأفضل جودة. شكرًا لقراءتكم واهتمامكم!
“لماذا تتحدثين معي يا فيكترا؟ لا أستطيع أن أفعل لكِ شيئًا. ليس لدي منصب. ليس لدي قيادة. ليس لدي مال. وليس لدي سمعة. كل الأشياء التي تقدرينها”.
ترجمة [Great Reader]
في الأفق، خلف أبراج الحرم الغربي المدببة للقلعة، يلوح كوكب الأرض، الأكبر من المعتاد والأزرق، و يذكرني بمدى بعدي عن وطني. الجاذبية هنا أقل من جاذبية المريخ، سدس جاذبية الأرض فقط، وتجعلني أشعر بعدم الاستقرار والارتباك. أبدو كمن يطفو حين أمشي. ورغم عودة التناسق بسرعة، إلا أن جسدي يعاني من خفته بشعور غريب من رهاب الأماكن المغلقة.
أتراجع خطوة. “كم يدفعون لكِ؟”.
