الفصل2: (9)
المجلد الأول: الفصل2:
بالإضافة لذلك. ساحر من مستوى هومورا ، من المحال أن يُخطئ في تقدير مقدرة المرء.
الجزء التاسع:
منذ البداية هومورا قد فهم كل شيء.
شيوري قد غادرتْ ، الفتاة ذات الفستان و هومورا أيضا قد دخلا إلى الغرفة.
*باتا باتا* من دون أي معنى رطمتْ برفق ساقيها ببعضهما مرارا.
لم يعد هناك أحد بعد الآن في الممر … أو هذا ما كان ينبغي.
و هذا الشخص يكون–، هوشيكاوا سوميكا التي قدِمتْ إلى هنا مطاردة هومورا.
–لكن، في الإتجاه المعاكس من حيث جاءت الفتاة ذات الفستان.
في الزاوية في نهاية الممر ، واحد فقط ، كان لا يزال هناك شخص باق.
و هذا الشخص يكون–، هوشيكاوا سوميكا التي قدِمتْ إلى هنا مطاردة هومورا.
أدركتْ سوميكا الشيء الذي سقط حتى مكان عميق حقا حقا.
حنتْ الفتاة ظهرها إلى جدار الزاوية … تنزلق ببطئ إلى أسفل ، و في النهاية جلست بتلك البقعة مع صوت سقوط خافتْ.
لكن ، لقد أصبح زنادا داخل الفتاة.
–لا يمكنها رؤيتهم.
“~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~–”
لكن، حتى مع كونها في نهاية الممر ، الصوت لا يزال مسموعا هناك.
{لم يسعني ترك الأمر و شأنه.}
و هذا الشخص يكون–، هوشيكاوا سوميكا التي قدِمتْ إلى هنا مطاردة هومورا.
الصوت الذي أظهر نية هومورا الحقيقية.
{لم يسعني ترك الأمر و شأنه.}
كما كان متوقعا كان حدسها صحيحا.
كما كان متوقعا كان حدسها صحيحا.
بالإضافة لذلك. ساحر من مستوى هومورا ، من المحال أن يُخطئ في تقدير مقدرة المرء.
كما كان متوقعا كان حدسها صحيحا.
منذ البداية هومورا قد فهم كل شيء.
أدركتْ سوميكا الشيء الذي سقط حتى مكان عميق حقا حقا.
علاوة على ذلك قام بترتيب كل شيء حتى تتمكن هي و تشيكوري من الحصول على أفضل نتيجة.
{لم يسعني ترك الأمر و شأنه.}
من دون أن يقول شيئا لكلتيهما ، من أجل صالح كلتيهما.
لم يكن هناك معنى خاص بذلك ، لقد كانت همسة خرجت كرد فعل إنعكاسي.
“…… هومورا ، سان.”
المجلد الأول: الفصل2:
مع صوت صغير ، تسرب إسمه.
الجزء التاسع:
لم يكن هناك معنى خاص بذلك ، لقد كانت همسة خرجت كرد فعل إنعكاسي.
لم يكن هناك معنى خاص بذلك ، لقد كانت همسة خرجت كرد فعل إنعكاسي.
لكن ، لقد أصبح زنادا داخل الفتاة.
بدأ قلبها ينبض بعنف مثل الأبله.
باللحظة التي تجاوز فيها هذا الإسم فمها ، مما لا شك فيه ذلك قد تردد صداه عميقا داخل سوميكا―
أدركتْ سوميكا الشيء الذي سقط حتى مكان عميق حقا حقا.
أدركتْ سوميكا الشيء الذي سقط حتى مكان عميق حقا حقا.
جلستْ سوميكا بثبات ، دفعتْ جبهتها إلى ركبتيها ، تسربتْ صرخة من دون صوت.
“~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~–”
{لم يسعني ترك الأمر و شأنه.}
بدأ قلبها ينبض بعنف مثل الأبله.
بالإضافة لذلك. ساحر من مستوى هومورا ، من المحال أن يُخطئ في تقدير مقدرة المرء.
كان رأسها ساخنا كما لو كانت قد خرجتْ للتو من الحمام.
المجلد الأول: الفصل2:
جلستْ سوميكا بثبات ، دفعتْ جبهتها إلى ركبتيها ، تسربتْ صرخة من دون صوت.
حنتْ الفتاة ظهرها إلى جدار الزاوية … تنزلق ببطئ إلى أسفل ، و في النهاية جلست بتلك البقعة مع صوت سقوط خافتْ.
*باتا باتا* من دون أي معنى رطمتْ برفق ساقيها ببعضهما مرارا.
في ذلك الحين ، شعرتْ أنها لن تتمكن من النظر إلى وجه هومورا مباشرة بعد الآن.
–لا يمكنها رؤيتهم.

لكن ، لقد أصبح زنادا داخل الفتاة.
ترجمة: khalidos
أدركتْ سوميكا الشيء الذي سقط حتى مكان عميق حقا حقا.
لكن ، لقد أصبح زنادا داخل الفتاة.
