الفصل 631: معركة سريعة
وبحسب تصميم المنزل، فالغرفة التي دخلها لا بد أن تكون غرفة ويندي. لكنها لم تكن مثل غرف الفتيات الأخريات، إذ لم تكن تحوي الكثير من الدمى، بل كانت مليئة بأحصنة خشبية وفرسان.
لم يكن تشانغ هنغ مهتمًا بخوض مبارزة على طريقة الخطوات العشر وإطلاق النار بعدها.
“لا، لقد نسيت أمرًا ما،” تابعت. “قلتُ لك إنك إن ساعدت والدي في التخلص من كوك، فسأمنحك نصف الأرض والماشية التي نملكها.” ثم نظرت إلى والدها، وأضافت: “هل يمكنني اتخاذ هذا القرار، أبي؟”
رغم أن هذا الأسلوب من المبارزات بدا رائعًا في أفلام الغرب الأمريكي، إلا أن تشانغ هنغ لم يظن يومًا أن مهاراته في التصويب أقل من كوك. كلاهما تدرّب في بيئات مختلفة، فبينما صقل كوك مهاراته عبر أساليب الغرب، كان تشانغ هنغ قد تدرب على يد سايمون، وأصبح أكثر براعة في القنص بعيد المدى، لا في المبارزات الكلاسيكية بين رعاة البقر.
“في هذه الحالة… أليس هذا كرمًا زائدًا؟” سأل تشانغ هنغ.
في الواقع، حتى لو كان مُلِمًّا بأسلوبهم، لما كان ليرتدي عدسات الرؤية خاصته إلا إذا اضطر لذلك.
لكن ويندي قاطعته فجأة. “انتظر.”
مهما بلغت براعة القناص، يبقى احتمال موته في المبارزة قائمًا. هناك دائمًا من هو أسرع منك. ثم إن تشانغ هنغ كان يشك في أن كوك ربما يخفي نوايا أخرى خلف اقتراحه للمبارزة. ومع ذلك، لم يكن الأمر مهمًا بالنسبة له.
“نعم…” وضع تشانغ هنغ الكوب، وأخرج العقد الذي وقّعته ويندي معه قبل رحيلها.
منذ البداية، لم تكن لدى تشانغ هنغ أي نية لخوض مبارزة.
كانت ويندي محظوظة. فالطلقة اخترقت راحتها، ومرت بجانب العظام، مخلّفة فجوة في يدها. وقد عالج الطبيب جرحها، وكانت بخير الآن، عدا ندبة ستبقى لاحقًا. وكانت والدتها قلقة من أن تؤثر هذه الإصابة على زواجها، أما ويندي، فلم تكن تبالي بذلك.
فبعد أن قتل الثلاثة خارج المنزل، اتكأ على الجدار وطرق الباب بمؤخرة بندقيته ليجذب انتباه كوك. ثم، وبعد أن قضى على مصدرَي الضوء، تحرك بسرعة حول المنزل، وتسلق إلى الطابق الثاني.
ترجمة : RoronoaZ
وبحسب تصميم المنزل، فالغرفة التي دخلها لا بد أن تكون غرفة ويندي. لكنها لم تكن مثل غرف الفتيات الأخريات، إذ لم تكن تحوي الكثير من الدمى، بل كانت مليئة بأحصنة خشبية وفرسان.
فبعد أن قتل الثلاثة خارج المنزل، اتكأ على الجدار وطرق الباب بمؤخرة بندقيته ليجذب انتباه كوك. ثم، وبعد أن قضى على مصدرَي الضوء، تحرك بسرعة حول المنزل، وتسلق إلى الطابق الثاني.
سمع تشانغ هنغ صراخ كوك في الطابق السفلي، لذا لم يمكث في الغرفة طويلًا. فتح الباب بهدوء، وسار في الممر حتى وصل إلى السلم. وبفضل عدسات الرؤية، تمكن من رؤية ما يجري في الأسفل بوضوح. ثم رفع بندقيته الوينشستر، وأنهى المعركة بسلاسة. استغرق الأمر كله أقل من دقيقة.
“في هذه الحالة… أليس هذا كرمًا زائدًا؟” سأل تشانغ هنغ.
أما كوك، فلم يعرف حتى من أين جاءت الرصاصة القاتلة قبل أن يلقى حتفه.
“لا، لقد نسيت أمرًا ما،” تابعت. “قلتُ لك إنك إن ساعدت والدي في التخلص من كوك، فسأمنحك نصف الأرض والماشية التي نملكها.” ثم نظرت إلى والدها، وأضافت: “هل يمكنني اتخاذ هذا القرار، أبي؟”
“اسمح لي بأن أعبّر عن امتناني لإنقاذك حياة عائلتي.”
شعر تشانغ هنغ بالإحراج عند سماع هذا. “أمم… في الواقع، لا أعرف شيئًا عن تربية الماشية.”
وبما أن الوقت كان قد تأخر، قرر تشانغ هنغ قضاء ليلته في منزل ماثيو.
“نعم…” وضع تشانغ هنغ الكوب، وأخرج العقد الذي وقّعته ويندي معه قبل رحيلها.
وفي صباح اليوم التالي، بينما كان الجميع جالسين إلى مائدة الإفطار، أعاد ماثيو ذكر ما حدث الليلة الماضية، وكانت ملامح الامتنان بادية على وجهه.
______________________________________________
“لا عليك. لقد كنت أقوم بواجبي كموظف بعقد.” قال تشانغ هنغ وهو يحتسي الحليب. “ففي النهاية، لا يمكن لربّ عمل ميت أن يدفع أجري.”
قالت بجدية: “ذلك العقد ناقص.”
تفاجأ ماثيو قليلًا. “عقد؟”
“ذلك ممتاز.” قال تشانغ هنغ رافعًا كوبه مجددًا، “سعيد بخدمتكم.”
“نعم…” وضع تشانغ هنغ الكوب، وأخرج العقد الذي وقّعته ويندي معه قبل رحيلها.
“لا تغتر بنفسك كثيرًا، أيها الشرقي. السبب الوحيد لبقاء كوك حيًا حتى الآن هو أنني لم أقرر مطاردته. في الماضي، كنت أستطيع القضاء على خمسة أشخاص بمسدس واحد،” قال ذلك وهو يحتسي الويسكي.
أخذ ماثيو العقد وقرأه: “ثمانون دولارًا كأجر، وعشرون دينًا كدين، بالإضافة إلى حصان جيد… يبدو معقولًا. يمكنني دفع المبلغ الآن.”
سمع تشانغ هنغ صراخ كوك في الطابق السفلي، لذا لم يمكث في الغرفة طويلًا. فتح الباب بهدوء، وسار في الممر حتى وصل إلى السلم. وبفضل عدسات الرؤية، تمكن من رؤية ما يجري في الأسفل بوضوح. ثم رفع بندقيته الوينشستر، وأنهى المعركة بسلاسة. استغرق الأمر كله أقل من دقيقة.
“ذلك ممتاز.” قال تشانغ هنغ رافعًا كوبه مجددًا، “سعيد بخدمتكم.”
منذ البداية، لم تكن لدى تشانغ هنغ أي نية لخوض مبارزة.
لكن ويندي قاطعته فجأة. “انتظر.”
قال تشانغ هنغ: “لا أحد أكثر انضباطًا واحترامًا للقانون مني، شريف.”
“ما الأمر؟ هل لديكِ اعتراض؟” سأل تشانغ هنغ.
فأجاب ماثيو بصدق: “مقارنة بما فعلته لأجلنا، فهذه المكافآت لا تساوي شيئًا.”
كانت ويندي محظوظة. فالطلقة اخترقت راحتها، ومرت بجانب العظام، مخلّفة فجوة في يدها. وقد عالج الطبيب جرحها، وكانت بخير الآن، عدا ندبة ستبقى لاحقًا. وكانت والدتها قلقة من أن تؤثر هذه الإصابة على زواجها، أما ويندي، فلم تكن تبالي بذلك.
“أين كوك؟ أين جثته؟”
قالت بجدية: “ذلك العقد ناقص.”
ترجمة : RoronoaZ
رفع تشانغ هنغ حاجبيه. “هل تحاولين التراجع عن اتفاقك؟”
قال تشانغ هنغ: “لا أحد أكثر انضباطًا واحترامًا للقانون مني، شريف.”
“لا، لقد نسيت أمرًا ما،” تابعت. “قلتُ لك إنك إن ساعدت والدي في التخلص من كوك، فسأمنحك نصف الأرض والماشية التي نملكها.” ثم نظرت إلى والدها، وأضافت: “هل يمكنني اتخاذ هذا القرار، أبي؟”
“لا، لقد نسيت أمرًا ما،” تابعت. “قلتُ لك إنك إن ساعدت والدي في التخلص من كوك، فسأمنحك نصف الأرض والماشية التي نملكها.” ثم نظرت إلى والدها، وأضافت: “هل يمكنني اتخاذ هذا القرار، أبي؟”
فكر ماثيو قليلًا، ثم قال: “حسنًا… بما أنني لم أكن في المنزل، وأنتِ ابنتي الكبرى، فيمكن اعتبار أن ممتلكات العائلة تحت تصرفك. تهانينا، السيد تشانغ. لقد أصبحت مالك مزرعة في مقاطعة لينكن. في الواقع، عندما أتيت إلى هنا اشتريت أرضًا أكثر مما أستطيع الاعتناء به. سيكون من الرائع أن تتولى أنت نصفها.” ثم رفع كأسه.
وفي صباح اليوم التالي، بينما كان الجميع جالسين إلى مائدة الإفطار، أعاد ماثيو ذكر ما حدث الليلة الماضية، وكانت ملامح الامتنان بادية على وجهه.
قال تشانغ هنغ وهو يضع السكين والشوكة: “هل أنتما متأكدان من ذلك؟” لم يكن في طبعه استغلال الآخرين، ولم يأخذ عرض ويندي على محمل الجد في البداية.
ترجمة : RoronoaZ
قال ماثيو: “بالطبع. لقد قلتَ إن عصابة كوك انتهت. أعلم أن بعض أفرادها هربوا، ومع أن كوك مات، قد يعود من نجا للانتقام. لذا، من الأفضل أن يكون جارنا شخص قوي مثلك، أليس كذلك، جين؟”
قال ماثيو بلطف: “لا تقلق. يمكنني تعليمك. وركوب الخيل أيضًا. لقد أخبرتني ويندي عنك. لن أقول إنني أفضل فارس في المقاطعة، لكن يمكنني التأكيد بأنني الأفضل في محيط مئة ميل. لا أحد يعرف الخيول مثلي. وسأستمر في رعاية قطيعك كما فعلت من قبل.”
نظرت جين إلى زوجها، ثم أومأت وابتسمت لتشانغ هنغ. “كلام ماثيو صحيح. ما حدث الليلة الماضية كان مروّعًا. لو لم تصل في الوقت المناسب، لما كنت أجلس الآن معكم. أرجو أن تبقى، ونعتني ببعضنا البعض.”
كانت ويندي محظوظة. فالطلقة اخترقت راحتها، ومرت بجانب العظام، مخلّفة فجوة في يدها. وقد عالج الطبيب جرحها، وكانت بخير الآن، عدا ندبة ستبقى لاحقًا. وكانت والدتها قلقة من أن تؤثر هذه الإصابة على زواجها، أما ويندي، فلم تكن تبالي بذلك.
شعر تشانغ هنغ بالإحراج عند سماع هذا. “أمم… في الواقع، لا أعرف شيئًا عن تربية الماشية.”
رغم أن هذا الأسلوب من المبارزات بدا رائعًا في أفلام الغرب الأمريكي، إلا أن تشانغ هنغ لم يظن يومًا أن مهاراته في التصويب أقل من كوك. كلاهما تدرّب في بيئات مختلفة، فبينما صقل كوك مهاراته عبر أساليب الغرب، كان تشانغ هنغ قد تدرب على يد سايمون، وأصبح أكثر براعة في القنص بعيد المدى، لا في المبارزات الكلاسيكية بين رعاة البقر.
قال ماثيو بلطف: “لا تقلق. يمكنني تعليمك. وركوب الخيل أيضًا. لقد أخبرتني ويندي عنك. لن أقول إنني أفضل فارس في المقاطعة، لكن يمكنني التأكيد بأنني الأفضل في محيط مئة ميل. لا أحد يعرف الخيول مثلي. وسأستمر في رعاية قطيعك كما فعلت من قبل.”
“جيد جدًا. هيا نذهب لرؤية جثة كوك. لكن الشخص المكلّف بالتحقق من هويته لن يصل إلا بعد أسبوعين. وبعد التأكد من أنه كوك فعلًا، يمكنك القدوم إليّ للحصول على المكافأة.”
“في هذه الحالة… أليس هذا كرمًا زائدًا؟” سأل تشانغ هنغ.
تساءل تشانغ هنغ: “هل هناك مكافأة على رأسه؟ لا أذكر أنني رأيت إعلانًا بذلك أمام مركز الشرطة.”
فأجاب ماثيو بصدق: “مقارنة بما فعلته لأجلنا، فهذه المكافآت لا تساوي شيئًا.”
“نعم، شريف.”
بعد الإفطار، جاء راعي البقر العجوز والشريف السكير إلى المزرعة. وقبل أن يروه، كانوا قد سمعوا صوته يسبق حضوره.
عندها، لم يعرف الشريف كيف يرد. فقتل خمسة أشخاص بمسدس كان أعظم إنجاز في حياته، وكان يتفاخر به دائمًا. لكن يبدو أنه التقى اليوم بمن يتفوق عليه.
“أين كوك؟ أين جثته؟”
تفاجأ ماثيو قليلًا. “عقد؟”
“في الحظيرة، شريف،” أجابه ماثيو.
“في الحظيرة، شريف،” أجابه ماثيو.
لكن الشرطي السكير لم يكن على عجلة من أمره. نزل عن حصانه، ونظر إلى تشانغ هنغ، ثم أطلق سخرية قصيرة:
شعر تشانغ هنغ بالإحراج عند سماع هذا. “أمم… في الواقع، لا أعرف شيئًا عن تربية الماشية.”
“هل أنت من قتله؟”
“لا عليك. لقد كنت أقوم بواجبي كموظف بعقد.” قال تشانغ هنغ وهو يحتسي الحليب. “ففي النهاية، لا يمكن لربّ عمل ميت أن يدفع أجري.”
“نعم، شريف.”
فبعد أن قتل الثلاثة خارج المنزل، اتكأ على الجدار وطرق الباب بمؤخرة بندقيته ليجذب انتباه كوك. ثم، وبعد أن قضى على مصدرَي الضوء، تحرك بسرعة حول المنزل، وتسلق إلى الطابق الثاني.
“لا تغتر بنفسك كثيرًا، أيها الشرقي. السبب الوحيد لبقاء كوك حيًا حتى الآن هو أنني لم أقرر مطاردته. في الماضي، كنت أستطيع القضاء على خمسة أشخاص بمسدس واحد،” قال ذلك وهو يحتسي الويسكي.
لم تستطع ويندي كبح نفسها وقالت: “تشانغ هنغ يمكنه قتل عشرة بمسدس واحد. رأيت ذلك بعيني.”
أجاب الشريف السكير: “عصابة كوك كانت سيئة السمعة في السنوات الأخيرة، وعدد أفرادها كبير. ولم تكن السلطات قادرة على القضاء عليهم. عادة، بلدة صغيرة مثلنا لا تجرؤ على عرض مكافآت عليهم، لأنهم قد يهاجموننا. لكن، في الحقيقة، مكافأة قتل كوك كبيرة جدًا… اللعنة، لماذا لم أكن محظوظًا؟ لو كان أمامي، لكنت أطلقت النار على ذلك الوغد العجوز بلا تردد.”
عندها، لم يعرف الشريف كيف يرد. فقتل خمسة أشخاص بمسدس كان أعظم إنجاز في حياته، وكان يتفاخر به دائمًا. لكن يبدو أنه التقى اليوم بمن يتفوق عليه.
“ذلك ممتاز.” قال تشانغ هنغ رافعًا كوبه مجددًا، “سعيد بخدمتكم.”
قال في محاولة للخروج من الموقف: “لكل إنسان طريقته. ستفهمين ذلك عندما تكبرين، أيتها الصغيرة.” ثم نظر إلى تشانغ هنغ وسعل مرتين: “بما أنك قتلت كوك، فلنفتح صفحة جديدة. وباسم سكان مقاطعة لينكن، أرحب بك للإقامة في بلدتنا المتواضعة.
“لا عليك. لقد كنت أقوم بواجبي كموظف بعقد.” قال تشانغ هنغ وهو يحتسي الحليب. “ففي النهاية، لا يمكن لربّ عمل ميت أن يدفع أجري.”
يمكنك البقاء هنا ما شئت، لكن تذكّر، لا تتسبب بالمشاكل. لا أمانع إن تشاجرت مع أحد، لكن إن قتلت أحدهم، سأضطر لاعتقالك.”
الفصل 631: معركة سريعة
قال تشانغ هنغ: “لا أحد أكثر انضباطًا واحترامًا للقانون مني، شريف.”
مهما بلغت براعة القناص، يبقى احتمال موته في المبارزة قائمًا. هناك دائمًا من هو أسرع منك. ثم إن تشانغ هنغ كان يشك في أن كوك ربما يخفي نوايا أخرى خلف اقتراحه للمبارزة. ومع ذلك، لم يكن الأمر مهمًا بالنسبة له.
“جيد جدًا. هيا نذهب لرؤية جثة كوك. لكن الشخص المكلّف بالتحقق من هويته لن يصل إلا بعد أسبوعين. وبعد التأكد من أنه كوك فعلًا، يمكنك القدوم إليّ للحصول على المكافأة.”
“لا تغتر بنفسك كثيرًا، أيها الشرقي. السبب الوحيد لبقاء كوك حيًا حتى الآن هو أنني لم أقرر مطاردته. في الماضي، كنت أستطيع القضاء على خمسة أشخاص بمسدس واحد،” قال ذلك وهو يحتسي الويسكي.
تساءل تشانغ هنغ: “هل هناك مكافأة على رأسه؟ لا أذكر أنني رأيت إعلانًا بذلك أمام مركز الشرطة.”
______________________________________________
أجاب الشريف السكير: “عصابة كوك كانت سيئة السمعة في السنوات الأخيرة، وعدد أفرادها كبير. ولم تكن السلطات قادرة على القضاء عليهم. عادة، بلدة صغيرة مثلنا لا تجرؤ على عرض مكافآت عليهم، لأنهم قد يهاجموننا. لكن، في الحقيقة، مكافأة قتل كوك كبيرة جدًا… اللعنة، لماذا لم أكن محظوظًا؟ لو كان أمامي، لكنت أطلقت النار على ذلك الوغد العجوز بلا تردد.”
عندها، لم يعرف الشريف كيف يرد. فقتل خمسة أشخاص بمسدس كان أعظم إنجاز في حياته، وكان يتفاخر به دائمًا. لكن يبدو أنه التقى اليوم بمن يتفوق عليه.
______________________________________________
الفصل 631: معركة سريعة
ترجمة : RoronoaZ
“لا تغتر بنفسك كثيرًا، أيها الشرقي. السبب الوحيد لبقاء كوك حيًا حتى الآن هو أنني لم أقرر مطاردته. في الماضي، كنت أستطيع القضاء على خمسة أشخاص بمسدس واحد،” قال ذلك وهو يحتسي الويسكي.
قال تشانغ هنغ: “لا أحد أكثر انضباطًا واحترامًا للقانون مني، شريف.”
