Switch Mode

هذا المحتوى ترفيهي فقط ولايمت لديننا بأي صلة. لا تجعلوا القراءة تلهيكم عن صلواتكم و واجباتكم.

عودة الإمبراطور 229

جيرارد جاين (4)

جيرارد جاين (4)

رقص السيف على الشاطئ الأبيض.

قبض جيرارد على أسنانه وحدّق في دان لبرهة، ثم أرخى قبضته تدريجيًا. كان دان على حق—فهذا ليس أكثر من جثمان. الإمبراطور الحقيقي طُعن حتى الموت على يد جيرارد نفسه، وهو الآن داخل التاج الذي لا أحد يعلم متى سيعود للظهور.

شق الهواء، مرسلاً جزيئاتٍ بيضاء لا تحصى مع كلّ ضربة. ليست حبات رمل، بل شظَيّاتُ عظم—كان الشاطئ بأكمله مكوّنًا من أجزاءٍ دقيقة من عظام التنين لطُحنت إلى غبار بفعل نسيم البحر.

ظهرت العديد من الجزر في أرخبيل كاليدوك بنفس الطريقة، إذ نحتت الرياح والأمواج عظام عددٍ لا يُحصى من التنانين.

والمسألة كانت خطيرة لو انكشف أن هِلا كانت حاملاً بطفل جيرارد. ولحسن الحظ كان الرجل الذي تزوّجته هِلا طيبًا جدًا وفهم وضعها.

ورغم أن جيرارد كان هو الخالق الحقيقي لهذا الشاطئ، لأنّه قتل عددًا لا يُحصى من التنانين، إلّا أنّه في الحقيقة كان يحبّ التنانين جدًا. أحبّ أنفاسها الحارة، وحكمتها من العصور الغابرة، ودروعها الصلبة، وحتى أجنحتها الضخمة.

“لا تنظر إليّ بتلك النظرة. الأوغاد في الكنيسة فعلوا هذا بدافع الاحترام الخالص. إن كنتَ تريد أن تلوم أحدًا، فَلُم ذوقهم الفظيع في الجمال. بعضهم حتى ذرف الدموع تأثرًا حين رأى هذا المشهد.” قال دان وهو يرفع كتفيه.

كانت التنانين وحوشًا جميلة، وكان من الطبيعي أن يُفتن بها المرء. ومع ذلك، كان جيرارد دائمًا مقتنعًا بأنه ينبغي إخضاعها إذا ما هددت البشرية.

“ألستَ قائد الحرس الإمبراطوري؟ وكيف توافق على هذه الخطة المجنونة؟!”

أو هكذا كان يظن. الآن لم يعد يعلم إن كان ذلك المبدأ صحيحًا.

ولدى رؤية ذلك، شعر جيرارد بنذيرٍ سيئ.

كل ما كان يفعله أن يراقب الشاب وهو يلوّح بالسيف على الشاطئ. كلما وطأ الشاب على عظام التنانين وقفز في الهواء، عادت إلى ذهنه ذكرياتُ الأيام الخوالي. كانت تلك ماضٍ بعيد لم يعد بوسع جيرارد الرجوع إليه.

تحوّل غبار العظم الأبيض على الشاطئ الذي مرّ به هيلد إلى سوادٍ محترق، فتوجه هيلد إلى البحر كأنّه يشتعل.

[أعتقد أنّني بدأت أعتاد هذا.]

“لا تنظر إليّ بتلك النظرة. الأوغاد في الكنيسة فعلوا هذا بدافع الاحترام الخالص. إن كنتَ تريد أن تلوم أحدًا، فَلُم ذوقهم الفظيع في الجمال. بعضهم حتى ذرف الدموع تأثرًا حين رأى هذا المشهد.” قال دان وهو يرفع كتفيه.

رفع جيرارد رأسه نحو مصدر الصوت، الذي كان آتٍ من موضع أعلى بكثير. كان تنينٌ ضخم جاثمًا على تلة يراقب الشاب وجيرارد.

“إذن…؟”

“تعتاد على ماذا؟” سأل جيرارد.

“الولد الذي تتكلم عنه سيكون وريثَ الإمبراطورية. ما أعلمه له هو فنّ السيف الذي وضعه جلالته بنفسه وعلّمني إيّاه، وفي عينيه قوة الشقّ المختومة.”

[على هذه الحياة الريفية الهادئة من اصطياد السمك والزراعة ومشاهدة الصغير وهو يمرح.]

وافق جيرارد التنين على أنها حياة ريفية idylic، لكنه شعر بضرورة تصحيح الجزء المتعلق بالفتى الذي يركض على الشاطئ.

وبالإضافة إلى ذلك، وعلى خلاف جيرارد الذي يحمل جوهر الإمبراطور، انتهى الحال بهيلد ووجهه مشوّهٌ بشقوق لأنه لم يستطع تحمّل قوة الشقّ. كان ذلك مؤسفًا، لكن جيرارد كرّر في نفسه مرارًا أن ذلك كان ضروريًا.

“الولد الذي تتكلم عنه سيكون وريثَ الإمبراطورية. ما أعلمه له هو فنّ السيف الذي وضعه جلالته بنفسه وعلّمني إيّاه، وفي عينيه قوة الشقّ المختومة.”

رقص السيف على الشاطئ الأبيض.

[للمراهق فعلاً إمكاناتٌ باهرة، أليس كذلك؟]

تحوّل غبار العظم الأبيض على الشاطئ الذي مرّ به هيلد إلى سوادٍ محترق، فتوجه هيلد إلى البحر كأنّه يشتعل.

أومأ جيرارد موافقة. لقد كان هو نفسه الأكثر اندهاشًا عندما اكتشف وجود هيلد، إلى درجةٍ أنه كاد يغمى عليه. لم يكن لجلالته أطفالٌ بيولوجيون، ولا كان لأيٍ من إخوة جيرارد أولاد. كان جيرارد هو الوحيد الذي صادف أن أنجب طفلًا.

“دان، لا تستخفّ بي هكذا.” أغمض جيرارد عينيه. “حين ألتقي به مجددًا، إن كان هو جلالته حقًا، فسأمنحه كل شيء بسرور. وعندها، سيقتلك هو بنفسه حتى لو لم أفعل أنا. هذه الخطة التي وضعتها لن تكون سوى اعتذارٍ صغير مني لجلالته.”

“لأكون صريحًا، كنت أظنّ أنّ كل أبناء الإمبراطور عقيمة.”

ابتسم دان.

[ولمَ تلك الأفكار المشؤومة؟]

أول شعورٍ انتاب جيرارد عندما رأى جسد الإمبراطور المسجّى على العرش الأبدي كان الاشمئزاز. ولأنه كان يحترم الإمبراطور أكثر من أيّ شخصٍ آخر، فقد كان المشهدُ صدمةً أعظم بالنسبة إليه.

“لأن لا جلالته ولا إخوتي لهم أطفال. لكن الأمر أعقد من ذلك—فجلالته وأولادُه جميعًا مختلفون وقويون إلى حد يجعلهم شبه غير بشريين. حتى ظننت أننا ربما نكون نوعًا مختلفًا.”

“لهذا السبب بالتحديد وافقتُ عليها.” أجاب لينلي بثبات.

لذلك تشكّك جيرارد في هِلا في البداية. بالطبع لم يلومها لاختيارها الزواج سريعًا. فأسرة هِنا كان عليها أن تُمحو صلتها بجيرارد في أسرع وقت ممكن.

لم يعد بوسع جيرارد الوقوف متفرجًا. بل شعر أنّ إصابة هيلد بسهمٍ في ساحة المعركة ستكون أمرًا حسنًا. لم تكن إصابة قاتلة، لكن جيرارد جعلها تبدو كذلك: أنقذ هيلد فورًا بسحر دان، تاركًا جثةٍ مزيفة. ثم أوقف نمو هيلد باستخدام تعويذةٍ من الشقّ.

والمسألة كانت خطيرة لو انكشف أن هِلا كانت حاملاً بطفل جيرارد. ولحسن الحظ كان الرجل الذي تزوّجته هِلا طيبًا جدًا وفهم وضعها.

لذلك تشكّك جيرارد في هِلا في البداية. بالطبع لم يلومها لاختيارها الزواج سريعًا. فأسرة هِنا كان عليها أن تُمحو صلتها بجيرارد في أسرع وقت ممكن.

لكن مع تقدمه في السن، أصبحت ملامح هيلد مشكلة. تناقش البعض احتمال كونه ابن جيرارد منذ أن بلغ الثانية عشرة، حتى اضطر هيلد إلى الحذر في مظهره عند بلوغه.

[أعتقد أنّني بدأت أعتاد هذا.]

لم يعد بوسع جيرارد الوقوف متفرجًا. بل شعر أنّ إصابة هيلد بسهمٍ في ساحة المعركة ستكون أمرًا حسنًا. لم تكن إصابة قاتلة، لكن جيرارد جعلها تبدو كذلك: أنقذ هيلد فورًا بسحر دان، تاركًا جثةٍ مزيفة. ثم أوقف نمو هيلد باستخدام تعويذةٍ من الشقّ.

“ما الذي تحاول…”

للعثور على تلك التعويذة، زار جيرارد قائد كنيسة العوسج للمرة الأولى منذ زمنٍ طويل.

“…حسنًا”

كانت منظمة كهنة العوسج تُسيطر عليها يد دان، كما هو حال جماعاتٍ أخرى في الإمبراطورية، لكنّهم انفصلوا تمامًا عن جيرارد بعد فشله في انتزاع التاج من الإمبراطور. اعتقدت منظمة كهنة العوسج أن جيرارد في الحقيقة احتفظ بالتاج ليحتكره.

أول شعورٍ انتاب جيرارد عندما رأى جسد الإمبراطور المسجّى على العرش الأبدي كان الاشمئزاز. ولأنه كان يحترم الإمبراطور أكثر من أيّ شخصٍ آخر، فقد كان المشهدُ صدمةً أعظم بالنسبة إليه.

لم يؤثر ذلك كثيرًا على دان، لأن منظمة كهنة العوسج كانت قد أصبحت بلا فائدة بالنسبة إليه أيضًا. لذا زار جيرارد قائد الكنيسة لتعذيبه واستجوابه، ثم قتله في النهاية.

ارتجف وجه جيرارد. أراد أن يقتل الاثنين معًا ويخرج من هذا المكان المجنون.

عند عودته، نزع جيرارد عينه وامتلأت بقوةٍ سحريّة. ثم زرع عينه في محجر عين هيلد الخالٍ.

للحظةٍ، بدا على لينلي تعبيرٌ مؤلم، ثم فتح فمه ببطء وقال:

[كنت مذهولًا إذ رأيتك تعمل هكذا،] همست إنتالوسيا. [هل لابُدّ أن تقرع عينك لتلقي السحر؟ مهما قلت عن معرفتي بالشقّ، أشعر أنه لم يكن ينبغي لك أن تذهب إلى هذا الحد.]

بدأ جيرارد يتنفس بصعوبة.

“كان ذلك لازمًا.”

“لينلي لوين هو القائد الحالي لحرس الإمبراطور. وبفضله، تمكنتُ من لقاء جلالته مجددًا بهذه الصورة. لقد كان ذلك من خلال نفس التلاعب الذي جعل بارث بالتيك يُحمّل وينوا ويفر مسؤولية اغتيال الإمبراطور.”

وبالإضافة إلى ذلك، وعلى خلاف جيرارد الذي يحمل جوهر الإمبراطور، انتهى الحال بهيلد ووجهه مشوّهٌ بشقوق لأنه لم يستطع تحمّل قوة الشقّ. كان ذلك مؤسفًا، لكن جيرارد كرّر في نفسه مرارًا أن ذلك كان ضروريًا.

كانت قناعة جيرارد قد تلاشت منذ اللحظة التي طعن فيها الإمبراطور. ولم يبقَ في داخله الآن سوى التبريرات والتردد.

كان لدى جيرارد عملٌ عليه إنجازه. وابنه هيلد لم يكن معفيًا من ذلك.

للحظةٍ، بدا على لينلي تعبيرٌ مؤلم، ثم فتح فمه ببطء وقال:

في تلك اللحظة بدا هيلد وكأنه صار ضبابيًا للحظة. في طرفِ عين، تحرّك بضع خطواتٍ إلى الأمام.

وحين بدا أن جيرارد أصبح مستعدًا أخيرًا، أشار دان إلى الفارس الواقف بجانبه، ذلك الرجل ذو العينين الكهرمانيتين.

عند رؤيتهما ذلك، قفز جيرارد من مقعده.

قبض جيرارد على أسنانه وحدّق في دان لبرهة، ثم أرخى قبضته تدريجيًا. كان دان على حق—فهذا ليس أكثر من جثمان. الإمبراطور الحقيقي طُعن حتى الموت على يد جيرارد نفسه، وهو الآن داخل التاج الذي لا أحد يعلم متى سيعود للظهور.

تحوّل غبار العظم الأبيض على الشاطئ الذي مرّ به هيلد إلى سوادٍ محترق، فتوجه هيلد إلى البحر كأنّه يشتعل.

“نعم. البابا هو من فكّر في ذلك. على ما يبدو، ستنقل ’إرادة الإمبراطور‘ أو أيًّا كان. وأنا فقط أستفيد من ذلك.”

[أوه؟ لقد تحقّق ما عزوته إليه بسرعة، أرى ذلك يا صاحِ.]

كانت منظمة كهنة العوسج تُسيطر عليها يد دان، كما هو حال جماعاتٍ أخرى في الإمبراطورية، لكنّهم انفصلوا تمامًا عن جيرارد بعد فشله في انتزاع التاج من الإمبراطور. اعتقدت منظمة كهنة العوسج أن جيرارد في الحقيقة احتفظ بالتاج ليحتكره.

“…نعم، كذلك هو.”

“ما الذي تحاول…”

ومع ذلك، وعلى عكس كلامه، لم تكن ملامح جيرارد مشرقة. راقب هيلد، وقرَض أسنانه وهمس، “يكفي، سيكون هيلد عيني.”

للحظةٍ، بدا على لينلي تعبيرٌ مؤلم، ثم فتح فمه ببطء وقال:

وعندما يظهر التاج مرة أخرى يومًا ما، سيكون هيلد هو من يصدر الحكم نيابةً عني.

انحنى لينلي بصمتٍ أمام جيرارد، لكن ملامحه كانت مفعمة بعدم الثقة.

أكمل جيرارد أخيرًا جميع تحضيراته. وقد حان الوقت الآن لزيارة دان.

أخرج دان خنجرًا من جيبه.

***

وفي تلك اللحظة، اقترب لينلي ووضع يده على كتف جيرارد. ومن خلال نظراته، أدرك جيرارد أن الرجل غاضبٌ هو الآخر ومستعدّ لأن يشهر سيفه في أي لحظة.

كان جسد الإمبراطور النحيل مغطى بالذهب ومُزيَّنًا بالجواهر الملوّنة، لكنه كان يبثّ طاقةً شنيعة.

“لأكون دقيقًا، هذا هو جلالته الذي أعاده ديسماس للحياة عبر استدعاء الأرواح. إن قوة الإمبراطور—لا، مانانن مَك لير—يُعصرُ جوهرها ويُوزّع في أرجاء الكنيسة. يمكنك أن تعتبره نوعًا من مضخّة مانا باهظة وفاخرة.” أجاب دان بهدوء.

أول شعورٍ انتاب جيرارد عندما رأى جسد الإمبراطور المسجّى على العرش الأبدي كان الاشمئزاز. ولأنه كان يحترم الإمبراطور أكثر من أيّ شخصٍ آخر، فقد كان المشهدُ صدمةً أعظم بالنسبة إليه.

لكن في تلك اللحظة، فتح دان فمه قبل أن يتمكن جيرارد من فعل شيء.

كبح جيرارد رغبة القيء التي غمرته ونظر حوله. كان دان يقف بجانبه وبجواره فارسٌ لم يره من قبل.

وفي تلك اللحظة، اقترب لينلي ووضع يده على كتف جيرارد. ومن خلال نظراته، أدرك جيرارد أن الرجل غاضبٌ هو الآخر ومستعدّ لأن يشهر سيفه في أي لحظة.

“أهذا جلالته؟” سأل جيرارد كمن يريد التأكد.

“الأمر متروك لك لتقرر إن كنت تعتبر هذا جلالته أم لا. لكن الأفضل أن تفكر بعقلانية. ما سأفعله من الآن فصاعدًا أسوأ من هذا بكثير.”

“لأكون دقيقًا، هذا هو جلالته الذي أعاده ديسماس للحياة عبر استدعاء الأرواح. إن قوة الإمبراطور—لا، مانانن مَك لير—يُعصرُ جوهرها ويُوزّع في أرجاء الكنيسة. يمكنك أن تعتبره نوعًا من مضخّة مانا باهظة وفاخرة.” أجاب دان بهدوء.

ارتجف وجه جيرارد. أراد أن يقتل الاثنين معًا ويخرج من هذا المكان المجنون.

غطّى جيرارد فمه بيده وكتم رغبة التقيؤ بصعوبة. لم يستطع أن يفهم كيف يمكن لدان أن يبقى بهذا الهدوء أمام شيءٍ مقززٍ إلى هذا الحد، حتى وإن لم يكن يحمل أيّ احترامٍ للإمبراطور.

“همم. وماذا لو كان وحشًا؟”

“لا تنظر إليّ بتلك النظرة. الأوغاد في الكنيسة فعلوا هذا بدافع الاحترام الخالص. إن كنتَ تريد أن تلوم أحدًا، فَلُم ذوقهم الفظيع في الجمال. بعضهم حتى ذرف الدموع تأثرًا حين رأى هذا المشهد.” قال دان وهو يرفع كتفيه.

“أيها اللعين! ما اللعبة التي تمارسها الآن؟!”

“هذا ليس احترامًا… بل إهانة.”

لاحظ دان علامات الاشمئزاز على وجه جيرارد.

لم يكن مثل هذا التعامل مشهدًا لطيفًا، بغضّ النظر عن الشخص المعنيّ به. أما الإمبراطور، الذي أنقذ البشرية وحماها، فكيف يُعامَل بهذه الصورة؟

أدرك جيرارد حينها أن دان قد أعدّ كل شيء بدقة—كل ما عليه فعله هو أن يتخلّى عن جسده ويبقى ساكنًا.

لاحظ دان علامات الاشمئزاز على وجه جيرارد.

“هذا هو لينلي لوين. إنه موهبة تُوجّه إليها أنظار الإمبراطورية بأسرها.”

“الأمر متروك لك لتقرر إن كنت تعتبر هذا جلالته أم لا. لكن الأفضل أن تفكر بعقلانية. ما سأفعله من الآن فصاعدًا أسوأ من هذا بكثير.”

“أسرع ومد إصبعك. سأضطر لقطع إصبعٍ آخر إن استمررت في إضاعة الوقت.”

ظل جيرارد صامتًا، مكافحًا رغبته العارمة في التقيؤ.

“لقد تطلّب الأمر جهدَ ديسماس ليُعيد جلالته للحياة، حتى بهذه الصورة. أن تُقطّع نفسك إلى أجزاء لا يُقارن بما فعله ديسماس. أتعتقد أننا المجانين الوحيدون هنا؟ من في هذا المكان عاقلٌ أصلًا؟”

ومهما بلغت درجة إهانة جسد الإمبراطور، فهي لا توازي خطيئته هو، إذ طعن الإمبراطور بيديه. لم يكن يستحق حتى أن يتفوه بكلمة.

“حسنًا. الآن… سنجعلك أنت الإمبراطور.”

وحين بدا أن جيرارد أصبح مستعدًا أخيرًا، أشار دان إلى الفارس الواقف بجانبه، ذلك الرجل ذو العينين الكهرمانيتين.

وعندما يظهر التاج مرة أخرى يومًا ما، سيكون هيلد هو من يصدر الحكم نيابةً عني.

“هذا هو لينلي لوين. إنه موهبة تُوجّه إليها أنظار الإمبراطورية بأسرها.”

“هذا هو لينلي لوين. إنه موهبة تُوجّه إليها أنظار الإمبراطورية بأسرها.”

انحنى لينلي بصمتٍ أمام جيرارد، لكن ملامحه كانت مفعمة بعدم الثقة.

“…نعم، كذلك هو.”

“لينلي لوين هو القائد الحالي لحرس الإمبراطور. وبفضله، تمكنتُ من لقاء جلالته مجددًا بهذه الصورة. لقد كان ذلك من خلال نفس التلاعب الذي جعل بارث بالتيك يُحمّل وينوا ويفر مسؤولية اغتيال الإمبراطور.”

ابتسم دان وربّت على أحد أصابع الإمبراطور.

تبادل دان النظر بين لينلي وجيرارد وهو يضحك بخفة، كما لو كان يجد كلّ ذلك ممتعًا. لكنّ أياً منهما لم يشاركه الضحك.

كل ما كان يفعله أن يراقب الشاب وهو يلوّح بالسيف على الشاطئ. كلما وطأ الشاب على عظام التنانين وقفز في الهواء، عادت إلى ذهنه ذكرياتُ الأيام الخوالي. كانت تلك ماضٍ بعيد لم يعد بوسع جيرارد الرجوع إليه.

وحين رأى دان ذلك، أدار وجهه بتبرّم واقترب من الإمبراطور.

“القديسة؟”

“حسنًا. الآن… سنجعلك أنت الإمبراطور.”

“لقد تطلّب الأمر جهدَ ديسماس ليُعيد جلالته للحياة، حتى بهذه الصورة. أن تُقطّع نفسك إلى أجزاء لا يُقارن بما فعله ديسماس. أتعتقد أننا المجانين الوحيدون هنا؟ من في هذا المكان عاقلٌ أصلًا؟”

“…ماذا؟” تغيّر وجه جيرارد بشدّة.

“القديسة؟”

“ما معنى ’ماذا‘؟ لقد تحدثنا عن هذا مسبقًا.”

وسرعان ما لم يبقَ سوى ندبةٍ حمراء سرعان ما تلاشت. كان منظرُ أحد أصابع الإمبراطور النحيل يبدو طريًا وكأنه حيًّا مشهدًا مروّعًا بكل معنى الكلمة.

“نعم، تحدثنا. لكن كيف؟”

[كنت مذهولًا إذ رأيتك تعمل هكذا،] همست إنتالوسيا. [هل لابُدّ أن تقرع عينك لتلقي السحر؟ مهما قلت عن معرفتي بالشقّ، أشعر أنه لم يكن ينبغي لك أن تذهب إلى هذا الحد.]

ابتسم دان وربّت على أحد أصابع الإمبراطور.

كان لدى جيرارد عملٌ عليه إنجازه. وابنه هيلد لم يكن معفيًا من ذلك.

“كما تعلم، أولئك الذين يحملون جوهر الإمبراطور يمتلكون قدرة تجددٍ لا حدود لها. ليست هناك حاجة للقلق من تلوث المانا، إذ إن هذه القدرة تأتي بتحفيز الإمكانات الذاتية لا المانا. وسنستغل ذلك.”

“كان ذلك لازمًا.”

“نستغلّه؟”

“كان ذلك لازمًا.”

أخرج دان خنجرًا من جيبه.

وعندما يظهر التاج مرة أخرى يومًا ما، سيكون هيلد هو من يصدر الحكم نيابةً عني.

ولدى رؤية ذلك، شعر جيرارد بنذيرٍ سيئ.

ارتجف جيرارد وحدّق في دان بغضبٍ مكتوم.

وقبل أن يتمكن من قول أي شيء، قطع دان بسرعةٍ أحد أصابع الإمبراطور.

“لقد تطلّب الأمر جهدَ ديسماس ليُعيد جلالته للحياة، حتى بهذه الصورة. أن تُقطّع نفسك إلى أجزاء لا يُقارن بما فعله ديسماس. أتعتقد أننا المجانين الوحيدون هنا؟ من في هذا المكان عاقلٌ أصلًا؟”

قفز جيرارد نحو دان وأمسكه من طوقه.

“لهذا السبب بالتحديد وافقتُ عليها.” أجاب لينلي بثبات.

“أيها اللعين! ما اللعبة التي تمارسها الآن؟!”

للحظةٍ، بدا على لينلي تعبيرٌ مؤلم، ثم فتح فمه ببطء وقال:

“قلتُ لك—كن عمليًا. هذا مجرد جثمان يشاركنا قوّته. لا تُعلّق عليه مشاعر لا داعي لها. هيا، لم يعد لدينا وقت. مدّ إصبعك.”

“نستغلّه؟”

ارتجف جيرارد وحدّق في دان بغضبٍ مكتوم.

“لا تنظر إليّ بتلك النظرة. الأوغاد في الكنيسة فعلوا هذا بدافع الاحترام الخالص. إن كنتَ تريد أن تلوم أحدًا، فَلُم ذوقهم الفظيع في الجمال. بعضهم حتى ذرف الدموع تأثرًا حين رأى هذا المشهد.” قال دان وهو يرفع كتفيه.

وفي تلك اللحظة، اقترب لينلي ووضع يده على كتف جيرارد. ومن خلال نظراته، أدرك جيرارد أن الرجل غاضبٌ هو الآخر ومستعدّ لأن يشهر سيفه في أي لحظة.

“أسرع ومد إصبعك. سأضطر لقطع إصبعٍ آخر إن استمررت في إضاعة الوقت.”

“ماذا؟” التوى وجه جيرارد غضبًا وهو يسأل.

عضّ جيرارد شفتَيه ومدّ إصبعه أمام دان. فقطعه دان بلا أدنى تردد، ثم وضعه مكان إصبع الإمبراطور المقطوع.

نظر جيرارد إلى لينلي، ثم أغمض عينيه. كانت صرامة لينلي تشبه كثيرًا ما كان عليه جيرارد في الماضي؛ لكن جيرارد الآن لم يعد يملك الإرادة لاتخاذ أي قرار.

وسرعان ما لم يبقَ سوى ندبةٍ حمراء سرعان ما تلاشت. كان منظرُ أحد أصابع الإمبراطور النحيل يبدو طريًا وكأنه حيًّا مشهدًا مروّعًا بكل معنى الكلمة.

“نعم. بصراحة، لا أستطيع حتى تخيّل نفسي محبوسًا داخل جسدٍ كهذا. سأترك وعيك للقديسة. عندها لن تكون هناك مشكلة حتى لو تكلّمت أثناء نومك أحيانًا. فلن يبدو ذلك غريبًا جدًا، إذ ليس كأن صوت الإمبراطور سيصدر من شخصٍ عشوائي.”

بدأ جيرارد يتنفس بصعوبة.

ومهما بلغت درجة إهانة جسد الإمبراطور، فهي لا توازي خطيئته هو، إذ طعن الإمبراطور بيديه. لم يكن يستحق حتى أن يتفوه بكلمة.

“ما الذي تحاول…”

التفت جيرارد إلى لينلي؛ كان بحاجة إلى شخصٍ يشاركه اقتناعه بأن ما يجري جنونٌ محض.

“سأقوم بنقلك تدريجيًا إلى جسد الإمبراطور بهذه الطريقة.”

ومهما بلغت درجة إهانة جسد الإمبراطور، فهي لا توازي خطيئته هو، إذ طعن الإمبراطور بيديه. لم يكن يستحق حتى أن يتفوه بكلمة.

“ماذا؟”

“لا تنظر إليّ بتلك النظرة. الأوغاد في الكنيسة فعلوا هذا بدافع الاحترام الخالص. إن كنتَ تريد أن تلوم أحدًا، فَلُم ذوقهم الفظيع في الجمال. بعضهم حتى ذرف الدموع تأثرًا حين رأى هذا المشهد.” قال دان وهو يرفع كتفيه.

“من الأصابع إلى الذراعين، ثم الساقين، فالكتفين، وأخيرًا الرأس. سأربط جميع أجزاء جسدك، ما عدا القلب، بجسد الإمبراطور—القلب سيبقى لمانانن مَك لير. كلاكما يحمل نفس الوجه، ولن يكون هناك أيّ تفاعلٍ سلبي لأنك نسخة من الإمبراطور. وهكذا، سيصبح قلب مانانن مَك لير في النهاية ملكًا لك. خطتي هي تدمير القلعة القديمة المسماة ’الإمبراطور‘ وبناء قلعة جديدة تُدعى ’جيرارد‘ على أنقاضها.”

ظل جيرارد صامتًا، مكافحًا رغبته العارمة في التقيؤ.

بدأ جيرارد يتساءل في نفسه عمّا إذا كان دان بكامل قواه العقلية.

“ماذا؟”

“كل هذا فقط للحصول على قلب مانانن مَك لير؟! ألا يمكننا ببساطة انتزاعه وغرسه بداخلي؟ أيّ جنونٍ هذا الذي تفعله؟!” صرخ جيرارد.

لكن في تلك اللحظة، فتح دان فمه قبل أن يتمكن جيرارد من فعل شيء.

“كفّ عن جهلك. هذه هي الطريقة الوحيدة للحصول على قلب مانانن مَك لير بأسرع وقت. إن حاولنا انتزاع القلب كما هو، فسينهار جسد الإمبراطور فورًا. حينها ستغرق الكنيسة في الفوضى، وسينقضّ بارث بالتيك لقتلك. ورغم أنه لا يهتم بجسد الإمبراطور، إلا أنه لا يزال يحرص على سلامة الإمبراطورية. علاوة على ذلك، سيتلف هذا الجسد فورًا إن استخدم ديسماس استدعاء الأرواح. يجب أن تكون هنا حتى لا يُكشف أمرنا.”

“…ماذا؟” تغيّر وجه جيرارد بشدّة.

التفت جيرارد إلى لينلي؛ كان بحاجة إلى شخصٍ يشاركه اقتناعه بأن ما يجري جنونٌ محض.

“هذا ليس احترامًا… بل إهانة.”

لكن لينلي بدا هادئًا تمامًا، وكأنه سمع بخطة دان من قبل.

“أنا قائد الحرس الإمبراطوري، لا منظّف جثث. لقد وعدني الساحر بإمبراطورٍ حيٍّ سيحكم البشرية إلى الأبد. وعلى حد علمي، أنت أيضًا وافقت على هذه الخطة. جيرارد غاين، أنت من اغتال الإمبراطور. الآن، ليس فقط أنك بلا قيمة، بل أصبحت عبئًا. الطريقة الوحيدة لتكفيرك عن خطيئتك هي أن تصبح إمبراطورًا حقيقيًا وأبديًا.”

شعر جيرارد وكأن دمه يسير بالعكس في عروقه.

“…حسنًا”

“ألستَ قائد الحرس الإمبراطوري؟ وكيف توافق على هذه الخطة المجنونة؟!”

***

“لهذا السبب بالتحديد وافقتُ عليها.” أجاب لينلي بثبات.

“لم يعد أحدٌ عاقلًا منذ أن اكتشفنا وجود كائنٍ يمكنه تدمير العالم كلّه بمجرد أن يحرّك جسده قليلًا. ألم تطعن الإمبراطور لتمنع ذلك؟ أتتظاهر الآن بأنك طبيعي؟”

“ماذا؟” التوى وجه جيرارد غضبًا وهو يسأل.

أما جيرارد نفسه، فلم يكن سوى قطعة لحمٍ بالمقارنة مع الإمبراطور.

“أنا قائد الحرس الإمبراطوري، لا منظّف جثث. لقد وعدني الساحر بإمبراطورٍ حيٍّ سيحكم البشرية إلى الأبد. وعلى حد علمي، أنت أيضًا وافقت على هذه الخطة. جيرارد غاين، أنت من اغتال الإمبراطور. الآن، ليس فقط أنك بلا قيمة، بل أصبحت عبئًا. الطريقة الوحيدة لتكفيرك عن خطيئتك هي أن تصبح إمبراطورًا حقيقيًا وأبديًا.”

لم يعد بوسع جيرارد الوقوف متفرجًا. بل شعر أنّ إصابة هيلد بسهمٍ في ساحة المعركة ستكون أمرًا حسنًا. لم تكن إصابة قاتلة، لكن جيرارد جعلها تبدو كذلك: أنقذ هيلد فورًا بسحر دان، تاركًا جثةٍ مزيفة. ثم أوقف نمو هيلد باستخدام تعويذةٍ من الشقّ.

ارتجف وجه جيرارد. أراد أن يقتل الاثنين معًا ويخرج من هذا المكان المجنون.

“أنا قائد الحرس الإمبراطوري، لا منظّف جثث. لقد وعدني الساحر بإمبراطورٍ حيٍّ سيحكم البشرية إلى الأبد. وعلى حد علمي، أنت أيضًا وافقت على هذه الخطة. جيرارد غاين، أنت من اغتال الإمبراطور. الآن، ليس فقط أنك بلا قيمة، بل أصبحت عبئًا. الطريقة الوحيدة لتكفيرك عن خطيئتك هي أن تصبح إمبراطورًا حقيقيًا وأبديًا.”

لكن في تلك اللحظة، فتح دان فمه قبل أن يتمكن جيرارد من فعل شيء.

ابتسم دان.

“جيرارد، لستَ مصممًا مثل ديسماس.”

أخرج دان خنجرًا من جيبه.

“ماذا؟”

كانت منظمة كهنة العوسج تُسيطر عليها يد دان، كما هو حال جماعاتٍ أخرى في الإمبراطورية، لكنّهم انفصلوا تمامًا عن جيرارد بعد فشله في انتزاع التاج من الإمبراطور. اعتقدت منظمة كهنة العوسج أن جيرارد في الحقيقة احتفظ بالتاج ليحتكره.

“لقد تطلّب الأمر جهدَ ديسماس ليُعيد جلالته للحياة، حتى بهذه الصورة. أن تُقطّع نفسك إلى أجزاء لا يُقارن بما فعله ديسماس. أتعتقد أننا المجانين الوحيدون هنا؟ من في هذا المكان عاقلٌ أصلًا؟”

“إذن…؟”

لزم جيرارد الصمت.

“للعلم فقط، ألمُ قطع أجزاء من جسدك لا يُعتبر شيئًا. الألم الحقيقي سيبدأ بعد ذلك. قد يحاول بعض السحرة الأقوياء التوغّل في روحك، لذا سأُنشئ تعويذةً لتقييد وعيك والتأكد من أنك لن تتحرك بالخطأ. لن تتمكن من الحركة أو الكلام رغم أنك ستكون بكامل وعيك. قد يستغرق الأمر عقودًا، أو حتى مئات السنين، إلى أن يعثر التاج عليك أخيرًا.”

“لم يعد أحدٌ عاقلًا منذ أن اكتشفنا وجود كائنٍ يمكنه تدمير العالم كلّه بمجرد أن يحرّك جسده قليلًا. ألم تطعن الإمبراطور لتمنع ذلك؟ أتتظاهر الآن بأنك طبيعي؟”

“جيرارد، لستَ مصممًا مثل ديسماس.”

قبض جيرارد على أسنانه وحدّق في دان لبرهة، ثم أرخى قبضته تدريجيًا. كان دان على حق—فهذا ليس أكثر من جثمان. الإمبراطور الحقيقي طُعن حتى الموت على يد جيرارد نفسه، وهو الآن داخل التاج الذي لا أحد يعلم متى سيعود للظهور.

لكن مع تقدمه في السن، أصبحت ملامح هيلد مشكلة. تناقش البعض احتمال كونه ابن جيرارد منذ أن بلغ الثانية عشرة، حتى اضطر هيلد إلى الحذر في مظهره عند بلوغه.

أما جيرارد نفسه، فلم يكن سوى قطعة لحمٍ بالمقارنة مع الإمبراطور.

كان جسد الإمبراطور النحيل مغطى بالذهب ومُزيَّنًا بالجواهر الملوّنة، لكنه كان يبثّ طاقةً شنيعة.

“…حسنًا”

وفي تلك اللحظة، اقترب لينلي ووضع يده على كتف جيرارد. ومن خلال نظراته، أدرك جيرارد أن الرجل غاضبٌ هو الآخر ومستعدّ لأن يشهر سيفه في أي لحظة.

ابتسم دان.

“دان، لا تستخفّ بي هكذا.” أغمض جيرارد عينيه. “حين ألتقي به مجددًا، إن كان هو جلالته حقًا، فسأمنحه كل شيء بسرور. وعندها، سيقتلك هو بنفسه حتى لو لم أفعل أنا. هذه الخطة التي وضعتها لن تكون سوى اعتذارٍ صغير مني لجلالته.”

“للعلم فقط، ألمُ قطع أجزاء من جسدك لا يُعتبر شيئًا. الألم الحقيقي سيبدأ بعد ذلك. قد يحاول بعض السحرة الأقوياء التوغّل في روحك، لذا سأُنشئ تعويذةً لتقييد وعيك والتأكد من أنك لن تتحرك بالخطأ. لن تتمكن من الحركة أو الكلام رغم أنك ستكون بكامل وعيك. قد يستغرق الأمر عقودًا، أو حتى مئات السنين، إلى أن يعثر التاج عليك أخيرًا.”

“ماذا؟” التوى وجه جيرارد غضبًا وهو يسأل.

“أتظنّ أن الأمر بهذه البساطة بالنسبة لي؟”

غطّى جيرارد فمه بيده وكتم رغبة التقيؤ بصعوبة. لم يستطع أن يفهم كيف يمكن لدان أن يبقى بهذا الهدوء أمام شيءٍ مقززٍ إلى هذا الحد، حتى وإن لم يكن يحمل أيّ احترامٍ للإمبراطور.

“نعم. بصراحة، لا أستطيع حتى تخيّل نفسي محبوسًا داخل جسدٍ كهذا. سأترك وعيك للقديسة. عندها لن تكون هناك مشكلة حتى لو تكلّمت أثناء نومك أحيانًا. فلن يبدو ذلك غريبًا جدًا، إذ ليس كأن صوت الإمبراطور سيصدر من شخصٍ عشوائي.”

“إذن…؟”

“القديسة؟”

ظل جيرارد صامتًا، مكافحًا رغبته العارمة في التقيؤ.

“نعم. البابا هو من فكّر في ذلك. على ما يبدو، ستنقل ’إرادة الإمبراطور‘ أو أيًّا كان. وأنا فقط أستفيد من ذلك.”

للعثور على تلك التعويذة، زار جيرارد قائد كنيسة العوسج للمرة الأولى منذ زمنٍ طويل.

أدرك جيرارد حينها أن دان قد أعدّ كل شيء بدقة—كل ما عليه فعله هو أن يتخلّى عن جسده ويبقى ساكنًا.

لاحظ دان علامات الاشمئزاز على وجه جيرارد.

ثم اقترب لينلي من جيرارد وهو يحمل شيئًا كان قد وضعه إلى جانب العمود. كانت ممسحة ومنشفة مبللة ودلوًا مملوءًا بالماء. عندها فقط أدرك جيرارد الدور الذي كان على لينلي أن يؤديه.

“لا تنظر إليّ بتلك النظرة. الأوغاد في الكنيسة فعلوا هذا بدافع الاحترام الخالص. إن كنتَ تريد أن تلوم أحدًا، فَلُم ذوقهم الفظيع في الجمال. بعضهم حتى ذرف الدموع تأثرًا حين رأى هذا المشهد.” قال دان وهو يرفع كتفيه.

“ظننتُ أنه من الأفضل أن أترك مهمة التقطيع لخبير بينما أركّز أنا على الجزء السحري.” قال دان وهو يرفع كتفيه.

شعر جيرارد وكأن دمه يسير بالعكس في عروقه.

“…أنتَ،” قال جيرارد وهو ينظر إلى لينلي، “هل… هل أنت متأكد من هذه الخطة؟ لقد خُدعتُ من هذا الساحر مرارًا. أستطيع أن أرى في عينيك أنك تحترم جلالته وتحبّه بصدق. لكن كيف يمكنك أن تكون واثقًا من أنه لا بأس بتشويه جسد جلالته؟”

لم يؤثر ذلك كثيرًا على دان، لأن منظمة كهنة العوسج كانت قد أصبحت بلا فائدة بالنسبة إليه أيضًا. لذا زار جيرارد قائد الكنيسة لتعذيبه واستجوابه، ثم قتله في النهاية.

كانت قناعة جيرارد قد تلاشت منذ اللحظة التي طعن فيها الإمبراطور. ولم يبقَ في داخله الآن سوى التبريرات والتردد.

“سأقوم بنقلك تدريجيًا إلى جسد الإمبراطور بهذه الطريقة.”

للحظةٍ، بدا على لينلي تعبيرٌ مؤلم، ثم فتح فمه ببطء وقال:

[على هذه الحياة الريفية الهادئة من اصطياد السمك والزراعة ومشاهدة الصغير وهو يمرح.]

“لستُ واثقًا من ذلك أيضًا.”

التفت جيرارد إلى لينلي؛ كان بحاجة إلى شخصٍ يشاركه اقتناعه بأن ما يجري جنونٌ محض.

“إذن…؟”

“لأن لا جلالته ولا إخوتي لهم أطفال. لكن الأمر أعقد من ذلك—فجلالته وأولادُه جميعًا مختلفون وقويون إلى حد يجعلهم شبه غير بشريين. حتى ظننت أننا ربما نكون نوعًا مختلفًا.”

“لقد درستُ سيرة جلالته وسمعتُ شهاداتٍ عنه مراتٍ لا تُحصى. كما أنني بحثت عنك أيضًا. وخلصتُ في النهاية إلى أن وجود إمبراطورٍ يبقى معنا نحن البشر إلى الأبد ويتشارك معنا المصير، حتى وإن كان غير مستقر، أفضل من إمبراطورٍ مثاليٍّ يرحل عنا يومًا ما. ومن هذه الناحية، أرى أنك الأنسب لتكون الإمبراطور.”

ورغم أن جيرارد كان هو الخالق الحقيقي لهذا الشاطئ، لأنّه قتل عددًا لا يُحصى من التنانين، إلّا أنّه في الحقيقة كان يحبّ التنانين جدًا. أحبّ أنفاسها الحارة، وحكمتها من العصور الغابرة، ودروعها الصلبة، وحتى أجنحتها الضخمة.

نظر جيرارد إلى لينلي، ثم أغمض عينيه. كانت صرامة لينلي تشبه كثيرًا ما كان عليه جيرارد في الماضي؛ لكن جيرارد الآن لم يعد يملك الإرادة لاتخاذ أي قرار.

ومع ذلك، وعلى عكس كلامه، لم تكن ملامح جيرارد مشرقة. راقب هيلد، وقرَض أسنانه وهمس، “يكفي، سيكون هيلد عيني.”

أصدر سيف لينلي صفيرًا خفيفًا وهو يغادر غمده.

وبالإضافة إلى ذلك، وعلى خلاف جيرارد الذي يحمل جوهر الإمبراطور، انتهى الحال بهيلد ووجهه مشوّهٌ بشقوق لأنه لم يستطع تحمّل قوة الشقّ. كان ذلك مؤسفًا، لكن جيرارد كرّر في نفسه مرارًا أن ذلك كان ضروريًا.

اقترب دان من أذن جيرارد وهمس، “أحذّرك مسبقًا، عليك أن تخاف على عقلك لا على جسدك.”

[كنت مذهولًا إذ رأيتك تعمل هكذا،] همست إنتالوسيا. [هل لابُدّ أن تقرع عينك لتلقي السحر؟ مهما قلت عن معرفتي بالشقّ، أشعر أنه لم يكن ينبغي لك أن تذهب إلى هذا الحد.]

“دان، لا تستخفّ بي هكذا.” أغمض جيرارد عينيه. “حين ألتقي به مجددًا، إن كان هو جلالته حقًا، فسأمنحه كل شيء بسرور. وعندها، سيقتلك هو بنفسه حتى لو لم أفعل أنا. هذه الخطة التي وضعتها لن تكون سوى اعتذارٍ صغير مني لجلالته.”

ابتسم دان.

“همم. وماذا لو كان وحشًا؟”

“لقد درستُ سيرة جلالته وسمعتُ شهاداتٍ عنه مراتٍ لا تُحصى. كما أنني بحثت عنك أيضًا. وخلصتُ في النهاية إلى أن وجود إمبراطورٍ يبقى معنا نحن البشر إلى الأبد ويتشارك معنا المصير، حتى وإن كان غير مستقر، أفضل من إمبراطورٍ مثاليٍّ يرحل عنا يومًا ما. ومن هذه الناحية، أرى أنك الأنسب لتكون الإمبراطور.”

“إن كان وحشًا،” أجاب جيرارد بصوتٍ خافت، “فسأصبح الإمبراطور بعد أن أستولي على التاج. ثم سأجدك وسأقتلك.”

ابتسم دان وربّت على أحد أصابع الإمبراطور.

أول شعورٍ انتاب جيرارد عندما رأى جسد الإمبراطور المسجّى على العرش الأبدي كان الاشمئزاز. ولأنه كان يحترم الإمبراطور أكثر من أيّ شخصٍ آخر، فقد كان المشهدُ صدمةً أعظم بالنسبة إليه.

---

ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن

أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات
لا تنسى وضع تعليق للمترجم فهذا يساعده على الاستمرار ومواصلة العمل عندما يرى تشجيعًا.

Comment

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اعدادات القارئ

لايعمل مع الوضع اليلي
لتغير كلمة إله الى شيء أخر
إعادة ضبط