1198
كان هذا سريعاً بعض الشيء.
▬▬▬ ❃ ◈ ❃ ▬▬▬
1198
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لاَ أَعْلَمُ
كان (وَانغ تِنغ) جشعاً تجاه المال!
⊷⊶⊷⊶⊷⊶
إمبراطور الخيمياء
1198 هل هو محطم قليلاً؟ ماذا تقصد؟
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لاَ أَعْلَمُ
⊷⊶⊷⊶⊷⊶
«لقد أحضرتُ ‘دي تشي’. لماذا أكذب عليك؟ انظر، لقد أحضرتُ حتى بعض العينات المكسورة. يمكنك إلقاء نظرة.» وبإشارة من يده، ظهرت كرمة ظلامية على الأرْض.
هز ⟨الجنرال كاميرون⟩ ولُوسـيَان رأسيهما عندما رأيا رد فعل (وَانغ تِنغ).
«هل تقول أن هناك نباتات ظلامية في ذلك الجبل؟» سأل ⟨الجنرال كاميرون⟩ في حيرة.
كان (وَانغ تِنغ) جشعاً تجاه المال!
سأل ⟨الجنرال كاميرون⟩ بفضول: «كم عدد النباتات الظلامية التي أحضرتها معك؟»
لكن قدرته كانت مثيرة للإعجاب حقاً.
أما بالنسبة للمـُغـامـِرين ذوي القدرات القتالية الأقل من [مُستَوَى الكـَــوْن]، فقد كانت هذه النباتات الظلامية صعبة بعض الشيء بالنسبة لهم بصراحة.
لقد أنجز مثل هذه الأعمال العظيمة بمهمتين فقط. هل يستطيع مـُغـامـِر عادي فعل ذلك؟
لم يكن يسعى للترقية رغبةً في الأضواء، بل كان هدفه الحصول على دعم الجيش.
كانت السلطات العليا، وخاصة تلك الموجودة في الجيش، تحب أمثال هؤلاء الأوغاد.
قال ⟨الجنرال كاميرون⟩ فجأة: «إن الإنجازات العسكرية لهاتين المهمتين كافية لرفع رتبتك».
لم يكونوا يخشون الأشخاص المشاغبين، بل كانوا يخشون الأشخاص غير الأكفاء.
⊷⊶⊷⊶⊷⊶
قال ⟨الجنرال كاميرون⟩ فجأة: «إن الإنجازات العسكرية لهاتين المهمتين كافية لرفع رتبتك».
40 نبتة ظلامية!
«أوه!» أضاءت عينا (وَانغ تِنغ) كأنهما مصباحان كهربائيان.
لو علم أن (وَانغ تِنغ) يريد فقط أن يبقى بعيدًا عن الأنظار، فكيف سيكون تعبير وجهه؟
هل كان سيترقى في الرتبة؟
..لهذا السبب نحن في موقف محرج.»
كان هذا سريعاً بعض الشيء.
كان هذا سريعاً بعض الشيء.
عمل بعض الناس بجد لسنوات لكنهم ظلوا في نفس الرتبة.
كان المختبر صغيرًا، لذا لم يتمكن من إخراج سوى واحد. في الواقع، كان لديه الكثير غيره. تم تخزينها جميعًا في خواتمه المكانية وإعادتها إلى القاعدة.
إلى جانب الإنجازات العسكرية، كان المرء بحاجة إلى تقدير من السلطات العليا وسمعة طيبة للارتقاء في الرتبة.
قام هذا الشخص بسحق كرمة ظلامية لوَالِي ظلامي من (الرتبة الدُنيَا). كانت هذه الأعشاب نادرة للغاية، وقيمتها البحثية تفوق أضعاف قيمة الأعشاب الظلامية من مستوى ملك ظلامي.
وإلا، فسيكون الأمر مجرد بناء قصور في الهواء.
كانت السلطات العليا، وخاصة تلك الموجودة في الجيش، تحب أمثال هؤلاء الأوغاد.
لهذا السبب لم تتح الفرصة لبعض الناس حتى بعد قضاء سنوات عديدة في الجيش. كان الأمر محبطاً.
«ليس صعبًا؟» شعر ‘لُوسـيَان’ أن (وَانغ تِنغ) قد أساء فهم الأمر. «إن كرمة الظلام ليست سهلة التَدمِير كما تظن. حتى مـُغـامـِروا عنصر الأرْض سيجدون صعوبة في أسرها. قدرتها على التحرك تحت الأرْض استثنائية.»
كان لـ (وَانغ تِنغ) إسهامات عسكرية جليلة، ونال تقدير السلطات العليا. كان ⟨الجنرال كاميرون⟩ أحد هؤلاء، و⟨الجنرال دارتي⟩ مثالاً آخر. فضلاً عن ذلك، ستمتد إنجازاته لتشمل من هم أعلى منه رتبة.
شعر ⟨الجنرال كاميرون⟩ بالرضا عندما رأى مدى عقلانية (وَانغ تِنغ).
الشيء الوحيد الذي كان ينقصه هو السمعة.
«هل قتلتهم جميعاً؟» شعر ⟨الجنرال كاميرون⟩ بالذهول. ظن أنه سمع خطأً.
لم يكن من الممكن الإعلان عن المهمتين اللتين أنجزهما للعامة. كان لا بد من إبقائهما سراً، حتى لا يعرف المـُغـامـِرون الآخرون ما فعله.
«هل تقول أن هناك نباتات ظلامية في ذلك الجبل؟» سأل ⟨الجنرال كاميرون⟩ في حيرة.
إذا مُنح رتبة أعلى، فقد يُثير ذلك استياءً بين المـُغـامـِرين الآخرين.
لذا، كان من الضروري تأجيل هذه المسألة، لكن (كاميرون) قال ذلك الآن لأنه أراد تقييد (وَانغ تِنغ).
سيشعر أي شخص بعدم الاقتناع إذا تمت ترقية مـُغـامـِر انضم حديثًا إلى الجيش دون سبب.
كان لكل مـُغـامـِرٍ قويٍّ مهمته الخاصة. وكان ثمن تكليف مـُغـامـِرٍ قويٍّ بالقبض على نبتة الظلام باهظًا. حتى الجيش لم يكن ليرغب في أن يقوم أبطاله بهذا العمل.
لذا، كان من الضروري تأجيل هذه المسألة، لكن (كاميرون) قال ذلك الآن لأنه أراد تقييد (وَانغ تِنغ).
أما بالنسبة للمـُغـامـِرين ذوي القدرات القتالية الأقل من [مُستَوَى الكـَــوْن]، فقد كانت هذه النباتات الظلامية صعبة بعض الشيء بالنسبة لهم بصراحة.
كان الموهوبون يحظون بمعاملة خاصة في كل مكان. إذا لم يمنحهم ما يكفي من المزايا، سيأتي أحدهم ويخطفهم.
كانت الكروم ظلامية نباتات مظلمة. لم تكن تنمو إلا في المناطق ذات سَطْوَة الظَلام الشديدة، لذا كان ظهورها نادرًا في الكون. ولذلك، كان ظهورها هنا أمرًا غير مألوف.
ستصل تفاصيل النُطـفـَـة الظَلامِية و الشبح العقل الظلامي المظلم إلى مسامع الرؤساء بسرعة. ولن يتمكن من إخفاء (وَانغ تِنغ).
قام هذا الشخص بسحق كرمة ظلامية لوَالِي ظلامي من (الرتبة الدُنيَا). كانت هذه الأعشاب نادرة للغاية، وقيمتها البحثية تفوق أضعاف قيمة الأعشاب الظلامية من مستوى ملك ظلامي.
إذا لم يوقفه الآن، فقد يطير هذا الشاب بعيدًا.
«يا فتى، ليس هذا وقت التباهي. التعامل مع الكروم الظلامية ليس بالأمر السهل.» هز ‘لُوسـيَان’ رأسه.
«مع ذلك، سنحتاج إلى انتظار موافقة السلطات العليا على الترقية، ولن يكون هناك حفل كبير من أجلها»، قال ⟨الجنرال كاميرون⟩ وهو ينظر في عيني (وَانغ تِنغ).
«انتظر، ماذا تقصد بـ «مهشمة قليلاً»؟» فهم ‘لُوسـيَان’ النقطة الرئيسية وأمسك ب(وَانغ تِنغ)، محدقاً فيه باهتمام.
أجاب (وَانغ تِنغ) ببرود: «هذا لا شيء. الترقية أمر جيد دائماً».
«لماذا لم تقل ذلك في وقت سابق؟» عبس ‘لُوسـيَان’ وتذمر بغضب.
لم يكن يسعى للترقية رغبةً في الأضواء، بل كان هدفه الحصول على دعم الجيش.
«أوه!» أضاءت عينا (وَانغ تِنغ) كأنهما مصباحان كهربائيان.
كان بحاجة لمواجهة عائلة باركر، لذا كان الحصول على دعم الجيش أمراً جيداً بالنسبة له.
هز ⟨الجنرال كاميرون⟩ ولُوسـيَان رأسيهما عندما رأيا رد فعل (وَانغ تِنغ).
كذلك، كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون بالأمر، كان ذلك أفضل.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لاَ أَعْلَمُ
كان (وَانغ تِنغ) لا يزال في مرحلة النمو. لو علم الكثيرون بالأمر، لوصل إلى مسامع عائلة باركر، الذين سيعرقلون طريقه. وهذا سيسبب له مشاكل.
كانت الكروم ظلامية نباتات مظلمة. لم تكن تنمو إلا في المناطق ذات سَطْوَة الظَلام الشديدة، لذا كان ظهورها نادرًا في الكون. ولذلك، كان ظهورها هنا أمرًا غير مألوف.
لم يكن لعائلة باركر تأثير كبير في الجيش، لكن (وَانغ تِنغ) كان مجرد ذرة غبار في هذا النظام العسكري الضخم. مع ذلك، كان بإمكان عائلة باركر التأثير عليه.
كان هذا سريعاً بعض الشيء.
كان يخطط لمباغتة عائلة باركر بعد أن ينضج. سيكون ذلك أفضل بكثير.
«انتظر، ماذا تقصد بـ «مهشمة قليلاً»؟» فهم ‘لُوسـيَان’ النقطة الرئيسية وأمسك ب(وَانغ تِنغ)، محدقاً فيه باهتمام.
شعر ⟨الجنرال كاميرون⟩ بالرضا عندما رأى مدى عقلانية (وَانغ تِنغ).
أجاب (وَانغ تِنغ) في حرج: «لقد استخدمت قوة مفرطة بعض الشيء أثناء قتالي معه وسحقته».
لو علم أن (وَانغ تِنغ) يريد فقط أن يبقى بعيدًا عن الأنظار، فكيف سيكون تعبير وجهه؟
شعر ⟨الجنرال كاميرون⟩ بالرضا عندما رأى مدى عقلانية (وَانغ تِنغ).
«هل اكتشفت أي شيء عندما كنت تنقذ ‘دي تشي’؟» غيّر ⟨الجنرال كاميرون⟩ الموضوع.
كان المختبر صغيرًا، لذا لم يتمكن من إخراج سوى واحد. في الواقع، كان لديه الكثير غيره. تم تخزينها جميعًا في خواتمه المكانية وإعادتها إلى القاعدة.
«لدي بعض الملاحظات. كان هناك العديد من نباتات الكرمة الظلامية في المنطقة. أما بالنسبة لشبح العقل الظلامي، فلم أجد سوى واحد. كنت قلقًا على ‘دي تشي’، لذا عدت مسرعًا لأقدم تقريرًا أولًا ولم أتعمق في الأمر. لست متأكدًا مما يحدث»، هكذا شرح (وَانغ تِنغ) تفاصيل مهمته.
«هل قتلتهم جميعاً؟» شعر ⟨الجنرال كاميرون⟩ بالذهول. ظن أنه سمع خطأً.
«كروم ظلامية!»، هكذا عبّر ⟨الجنرال كاميرون⟩ ولُوسـيَان عن دهشتهما.
«همم، ظننت أنها ليست مشكلة كبيرة، لذلك يمكنني كتابة تقرير عنها بعد عودتي.»
«هل تقول أن هناك نباتات ظلامية في ذلك الجبل؟» سأل ⟨الجنرال كاميرون⟩ في حيرة.
⊷⊶⊷⊶⊷⊶
كانت الكروم ظلامية نباتات مظلمة. لم تكن تنمو إلا في المناطق ذات سَطْوَة الظَلام الشديدة، لذا كان ظهورها نادرًا في الكون. ولذلك، كان ظهورها هنا أمرًا غير مألوف.
لُوسـيَان: «….»
«نعم، كان عددهم كبيراً جداً.» أومأ (وَانغ تِنغ) برأسه.
وأضاف (وَانغ تِنغ): «أوه صحيح، لقد أمسكت أيضاً بكرمة ظلامية في (الرتبة الدنيا) من مستوى الوَالِي الظَلَامِي، لكنها مهشمة قليلاً».
«لماذا لم تقل ذلك في وقت سابق؟» عبس ‘لُوسـيَان’ وتذمر بغضب.
شعر ⟨الجنرال كاميرون⟩ بالرضا عندما رأى مدى عقلانية (وَانغ تِنغ).
«همم، ظننت أنها ليست مشكلة كبيرة، لذلك يمكنني كتابة تقرير عنها بعد عودتي.»
أجاب (وَانغ تِنغ) ببرود: «هذا لا شيء. الترقية أمر جيد دائماً».
شعر ⟨الجنرال كاميرون⟩ بصداع. «كيف لا يُعتبر ظهور النباتات المظلمة أمرًا خطيرًا؟ أنت محظوظ لأنك عدت حيًا.»
«مع ذلك، سنحتاج إلى انتظار موافقة السلطات العليا على الترقية، ولن يكون هناك حفل كبير من أجلها»، قال ⟨الجنرال كاميرون⟩ وهو ينظر في عيني (وَانغ تِنغ).
«إنها ليست مخيفة إلى هذا الحد. لقد قتلنا جميع نباتات الكرمة الظلامية. بالطبع، لا أعرف ما إذا كانت موجودة في مناطق أخرى»، قال (وَانغ تِنغ) مبتسماً.
عمل بعض الناس بجد لسنوات لكنهم ظلوا في نفس الرتبة.
«هل قتلتهم جميعاً؟» شعر ⟨الجنرال كاميرون⟩ بالذهول. ظن أنه سمع خطأً.
هيا، هذه كانت نباتات ظلامية، وليست مجرد أعشاب عشوائية يمكن قطفها على جانب الطريق. هل عثر (وَانغ تِنغ) على وكر النباتات الظلامية وأسرها جميعًا؟
«يا فتى، ليس هذا وقت التباهي. التعامل مع الكروم الظلامية ليس بالأمر السهل.» هز ‘لُوسـيَان’ رأسه.
«نعم، كان عددهم كبيراً جداً.» أومأ (وَانغ تِنغ) برأسه.
«لقد أحضرتُ ‘دي تشي’. لماذا أكذب عليك؟ انظر، لقد أحضرتُ حتى بعض العينات المكسورة. يمكنك إلقاء نظرة.» وبإشارة من يده، ظهرت كرمة ظلامية على الأرْض.
«همم، ظننت أنها ليست مشكلة كبيرة، لذلك يمكنني كتابة تقرير عنها بعد عودتي.»
كان المختبر صغيرًا، لذا لم يتمكن من إخراج سوى واحد. في الواقع، كان لديه الكثير غيره. تم تخزينها جميعًا في خواتمه المكانية وإعادتها إلى القاعدة.
«يا إلهي، أيها المبذر!» اشتكى ‘لُوسـيَان’.
كان هذا النبات الظلامي بمستوى ملك ظلامي، لذا بقي سليماً. لم يقم (وَانغ تِنغ) بسحقه.
إنـتـهـــــى الـفـصــــل, اللهم إنا نؤمن بك وحدك لا شريك لك، فاحفظنا من الشرك وأفكاره، ونجنا من كل سوء، وثبت قلوبنا على التوحيد والإخلاص لك.
حدق ⟨الجنرال كاميرون⟩ ولُوسـيَان في بعضهما البعض.
«ليس صعبًا؟» شعر ‘لُوسـيَان’ أن (وَانغ تِنغ) قد أساء فهم الأمر. «إن كرمة الظلام ليست سهلة التَدمِير كما تظن. حتى مـُغـامـِروا عنصر الأرْض سيجدون صعوبة في أسرها. قدرتها على التحرك تحت الأرْض استثنائية.»
دار ‘لُوسـيَان’ حول كرمة الظلام مرتين، وعيناه تتوهجان. «رائع! رائع! هذه بالفعل كرمة ظلامية. لم أكن أظن أنك قادر على التعامل معها وإحضار واحدة سليمة. أنت لا تتصرف كمـُغـامـِر من [مُستَوَى السَدِيم] على الإطلاق.»
أعمال أخرى لنفس المترجم:
«لا شيء. لا تتفاجأ.»
أعمال أخرى لنفس المترجم:
لُوسـيَان: «….»
أما بالنسبة للمـُغـامـِرين ذوي القدرات القتالية الأقل من [مُستَوَى الكـَــوْن]، فقد كانت هذه النباتات الظلامية صعبة بعض الشيء بالنسبة لهم بصراحة.
⟨الجنرال كاميرون⟩: «….»
هيا، هذه كانت نباتات ظلامية، وليست مجرد أعشاب عشوائية يمكن قطفها على جانب الطريق. هل عثر (وَانغ تِنغ) على وكر النباتات الظلامية وأسرها جميعًا؟
اختنقوا بكلام (وَانغ تِنغ) وقلبوا أعينهم. كان هذا الرجل وقحاً بعض الشيء، فقد كان يتباهى أمامهم مباشرة.
«سأفعل، سأفعل.» أومأ (وَانغ تِنغ) برأسه بغزارة.
قال (وَانغ تِنغ) عابساً: «مع أن التعامل مع نبات الظلام صعب بعض الشيء، إلا أنه لا ينبغي أن يكون من الصعب الإمساك بهم». بدا عليه الارتباك من تعابير وجوههم.
لهذا السبب لم تتح الفرصة لبعض الناس حتى بعد قضاء سنوات عديدة في الجيش. كان الأمر محبطاً.
«ليس صعبًا؟» شعر ‘لُوسـيَان’ أن (وَانغ تِنغ) قد أساء فهم الأمر. «إن كرمة الظلام ليست سهلة التَدمِير كما تظن. حتى مـُغـامـِروا عنصر الأرْض سيجدون صعوبة في أسرها. قدرتها على التحرك تحت الأرْض استثنائية.»
كان المختبر صغيرًا، لذا لم يتمكن من إخراج سوى واحد. في الواقع، كان لديه الكثير غيره. تم تخزينها جميعًا في خواتمه المكانية وإعادتها إلى القاعدة.
«يمكننا أسرهم إذا نشرنا مـُغـامـِرين أشداء في المنطقة، ولكن من سيطلب منهم فعل ذلك؟ أليس لديهم ما هو أهم؟ من المرجح أن تسحب أشبَاح الظلام الكروم الظلامية إذا رصدت المـُغـامـِرين الأقوياء. لن يتركوها هناك لنأسرها…
«لا شيء. لا تتفاجأ.»
..لهذا السبب نحن في موقف محرج.»
«همم، ظننت أنها ليست مشكلة كبيرة، لذلك يمكنني كتابة تقرير عنها بعد عودتي.»
«حسنًا، فهمت.» أومأ (وَانغ تِنغ) برأسه. كان يفكر كثيرًا.
تبادل ⟨الجنرال كاميرون⟩ ولُوسـيَان النظرات. لم يستطيعا التفكير بشكل صحيح.
كان لكل مـُغـامـِرٍ قويٍّ مهمته الخاصة. وكان ثمن تكليف مـُغـامـِرٍ قويٍّ بالقبض على نبتة الظلام باهظًا. حتى الجيش لم يكن ليرغب في أن يقوم أبطاله بهذا العمل.
الشيء الوحيد الذي كان ينقصه هو السمعة.
أما بالنسبة للمـُغـامـِرين ذوي القدرات القتالية الأقل من [مُستَوَى الكـَــوْن]، فقد كانت هذه النباتات الظلامية صعبة بعض الشيء بالنسبة لهم بصراحة.
«حسنًا، فهمت.» أومأ (وَانغ تِنغ) برأسه. كان يفكر كثيرًا.
سأل ⟨الجنرال كاميرون⟩ بفضول: «كم عدد النباتات الظلامية التي أحضرتها معك؟»
لم يكونوا يخشون الأشخاص المشاغبين، بل كانوا يخشون الأشخاص غير الأكفاء.
«حوالي 40؟ لم أحسبهم بشكل صحيح.»
«لقد أحضرتُ ‘دي تشي’. لماذا أكذب عليك؟ انظر، لقد أحضرتُ حتى بعض العينات المكسورة. يمكنك إلقاء نظرة.» وبإشارة من يده، ظهرت كرمة ظلامية على الأرْض.
«كم عددهم؟» ارتفع صوت ⟨الجنرال كاميرون⟩ ، وحدق في (وَانغ تِنغ) في حيرة.
الشيء الوحيد الذي كان ينقصه هو السمعة.
كرر (وَانغ تِنغ) قائلاً: «حوالي 40». وقد صُدم من ردة فعل ⟨الجنرال كاميرون⟩ الكبيرة.
أعمال أخرى لنفس المترجم:
تبادل ⟨الجنرال كاميرون⟩ ولُوسـيَان النظرات. لم يستطيعا التفكير بشكل صحيح.
كانت الكروم ظلامية نباتات مظلمة. لم تكن تنمو إلا في المناطق ذات سَطْوَة الظَلام الشديدة، لذا كان ظهورها نادرًا في الكون. ولذلك، كان ظهورها هنا أمرًا غير مألوف.
40 نبتة ظلامية!
40 نبتة ظلامية!
هيا، هذه كانت نباتات ظلامية، وليست مجرد أعشاب عشوائية يمكن قطفها على جانب الطريق. هل عثر (وَانغ تِنغ) على وكر النباتات الظلامية وأسرها جميعًا؟
⟨الجنرال كاميرون⟩: «….»
وأضاف (وَانغ تِنغ): «أوه صحيح، لقد أمسكت أيضاً بكرمة ظلامية في (الرتبة الدنيا) من مستوى الوَالِي الظَلَامِي، لكنها مهشمة قليلاً».
«همم، ظننت أنها ليست مشكلة كبيرة، لذلك يمكنني كتابة تقرير عنها بعد عودتي.»
«إنها كرمة ظلامية في مستوى الوَالِي الظَلَامِي من (الرُتبة الدُنيَا)!» صرخ ⟨الجنرال كاميرون⟩ في حالة صدمة.
هل كان سيترقى في الرتبة؟
«انتظر، ماذا تقصد بـ «مهشمة قليلاً»؟» فهم ‘لُوسـيَان’ النقطة الرئيسية وأمسك ب(وَانغ تِنغ)، محدقاً فيه باهتمام.
«أوه!» أضاءت عينا (وَانغ تِنغ) كأنهما مصباحان كهربائيان.
أجاب (وَانغ تِنغ) في حرج: «لقد استخدمت قوة مفرطة بعض الشيء أثناء قتالي معه وسحقته».
كان (وَانغ تِنغ) لا يزال في مرحلة النمو. لو علم الكثيرون بالأمر، لوصل إلى مسامع عائلة باركر، الذين سيعرقلون طريقه. وهذا سيسبب له مشاكل.
«يا إلهي، أيها المبذر!» اشتكى ‘لُوسـيَان’.
لُوسـيَان: «….»
قام هذا الشخص بسحق كرمة ظلامية لوَالِي ظلامي من (الرتبة الدُنيَا). كانت هذه الأعشاب نادرة للغاية، وقيمتها البحثية تفوق أضعاف قيمة الأعشاب الظلامية من مستوى ملك ظلامي.
عمل بعض الناس بجد لسنوات لكنهم ظلوا في نفس الرتبة.
شعر ‘لُوسـيَان’ بألم في قلبه. أراد أن يقطع (وَانغ تِنغ) إلى أشلاء.
قال ⟨الجنرال كاميرون⟩ فجأة: «إن الإنجازات العسكرية لهاتين المهمتين كافية لرفع رتبتك».
«همم، لا تنظر إليّ هكذا. لم أفعل ذلك عن قصد. كان سيهرب لو لم أتصرف بسرعة كافية. لم تكن لتملك النسخة المسحوقة حينها»، قال (وَانغ تِنغ) بهدوء.
إنـتـهـــــى الـفـصــــل, اللهم إنا نؤمن بك وحدك لا شريك لك، فاحفظنا من الشرك وأفكاره، ونجنا من كل سوء، وثبت قلوبنا على التوحيد والإخلاص لك.
«همم، تذكر أن تكون ألطف مع السلالات النادرة في المرة القادمة.» شخر ‘لُوسـيَان’. كان يعلم أنه لا يستطيع لوم (وَانغ تِنغ)، لكنه مع ذلك شعر وكأنه قد تكبد خسارة كبيرة.
قال (وَانغ تِنغ) عابساً: «مع أن التعامل مع نبات الظلام صعب بعض الشيء، إلا أنه لا ينبغي أن يكون من الصعب الإمساك بهم». بدا عليه الارتباك من تعابير وجوههم.
«سأفعل، سأفعل.» أومأ (وَانغ تِنغ) برأسه بغزارة.
وأضاف (وَانغ تِنغ): «أوه صحيح، لقد أمسكت أيضاً بكرمة ظلامية في (الرتبة الدنيا) من مستوى الوَالِي الظَلَامِي، لكنها مهشمة قليلاً».
إنـتـهـــــى الـفـصــــل, اللهم إنا نؤمن بك وحدك لا شريك لك، فاحفظنا من الشرك وأفكاره، ونجنا من كل سوء، وثبت قلوبنا على التوحيد والإخلاص لك.
«هل اكتشفت أي شيء عندما كنت تنقذ ‘دي تشي’؟» غيّر ⟨الجنرال كاميرون⟩ الموضوع.
لزيادة عدد الفصول و سرعة الترجمة يمكنكم دعم الرواية و التعليق و مشاركتنا آرائكم
«ليس صعبًا؟» شعر ‘لُوسـيَان’ أن (وَانغ تِنغ) قد أساء فهم الأمر. «إن كرمة الظلام ليست سهلة التَدمِير كما تظن. حتى مـُغـامـِروا عنصر الأرْض سيجدون صعوبة في أسرها. قدرتها على التحرك تحت الأرْض استثنائية.»
تَرْجَمَة : ISRΛWΛTΛN
هيا، هذه كانت نباتات ظلامية، وليست مجرد أعشاب عشوائية يمكن قطفها على جانب الطريق. هل عثر (وَانغ تِنغ) على وكر النباتات الظلامية وأسرها جميعًا؟
أعمال أخرى لنفس المترجم:
«يا إلهي، أيها المبذر!» اشتكى ‘لُوسـيَان’.
إمبراطور الخيمياء
كذلك، كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون بالأمر، كان ذلك أفضل.
إتضح إنني من عشيرة الأشرار
«لا شيء. لا تتفاجأ.»
كرر (وَانغ تِنغ) قائلاً: «حوالي 40». وقد صُدم من ردة فعل ⟨الجنرال كاميرون⟩ الكبيرة.
