▬▬▬ ❃ ◈ ❃ ▬▬▬
اللَّهُم إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَن أَشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لَا أَعْلَمُ
ترجمة: Arisu san
▬▬▬ ❃ ◈ ❃ ▬▬▬
كلمات الشيخ ساعدت في تضييق الفجوة، وبدأت مجموعتي والناجون من المدرسة يتحدثون بلغة واحدة. ومن خلال تلك الأحاديث، وجدت إجابات على الأسئلة التي كانت تؤرقني. في الأسبوع الماضي، هاجم الكائن الأسود الرجلين اللذين كانا في نوبة الحراسة. قال الجميع إن الأمر حدث في لمح البصر، وكان سريعًا إلى درجة لم يتمكنوا معها من فعل أي شيء.
لحسن الحظ، بعد أن هاجم الاثنين، قفز ذلك الكائن الأسود فوق الجدار وفرّ وكأنه مسحور بشيء ما. شعرت بمزيج من المشاعر المتضاربة تجاه تلك القصة، لأني كنت أعلم أن ذلك الكائن قد جاء بعدها نحوي ونحو لي جونغ-أوك.
عضضت على شفتيّ بشعور من التوتر وأنا أستمع لقصة المدير. بدا عليه أنه يتذكر الخراب الذي حدث في ذلك اليوم. ضغط بأصابعه على صدغيه وأطلق تنهيدة عميقة قبل أن يُكمل.
بعد اختفاء الكائن الأسود، هرع الجميع إلى الخارج لرؤية الرجلين. كانا قد فارقا الحياة وبدأت أجسادهما تتحول. بدت عروقهما وكأنها على وشك الانفجار، وحدقاتهما تتسع وتنقبض بشكل متكرر.
قال المدير إنه تكفّل بهما حتى النهاية. أراد لي جونغ-أوك أن يعرف ماذا كان يقصد بـ “التكفّل”. قبض المدير على قبضتيه وعضّ على شفتيه.
قال بصوت مرتجف، مشيرًا إلى مفتاح الربط على الأرض:
“رأساهما… بهذا…”
امتلأت عيناه بالدموع، كأن الألم الذي شعر به في ذلك اليوم لا يزال حيًا بداخله.
راقبت تصرفاته عن كثب. لم تكن كتفاه مثقلتين بالذنب أو الخوف، بل بالمسؤولية، تلك التي سحقت روحه وأبت أن تفارقه. هذه المسؤولية هي ما أبقته حيًا حتى هذا اليوم، لكنها كانت تلتهمه ببطء. كان روحًا معذبة دون شك.
ساد الصمت المكان، ثم تنهد المدير بعمق وقال:
“المجموعة الصغيرة من الشباب غادرت المدرسة.”
“غادرت؟” كرر لي جونغ-أوك بدهشة.
“أخيرًا وجدوا مبررًا مقنعًا للرحيل،” أجاب المدير. “رأوني أفعل شيئًا لا إنساني بأعينهم، فرحلوا، ببساطة.”
“حثالة…” تمتم لي جونغ-أوك من بين أسنانه، وهو يضغط على قبضتيه.
هؤلاء الشبان، الذين كانوا يبحثون عن أي ذريعة لتبرير أفعالهم، استغلوا أول فرصة للهرب. يمكنني أن أتصورهم وهم يلومون المدير على قسوته، وعلى تحطيمه لرؤوس أولئك الحراس.
وبعد مغادرتهم، اضطر المدير إلى أن يتحمل العبء وحده. كبار السن والأطفال الذين بقوا في المدرسة كانوا مثل نباتات تذبل. فبدأ المدير يخرج بنفسه لجلب الطعام والضروريات. شحب وجهه وهو يروي تلك اللحظات.
“بعد يومين تقريبًا، قال الشيوخ إنهم سيخرجون معي.”
نظر المدير إلى الشيخ، وعيناه مطرقتان. أومأ الشيخ ببطء دون أن ينطق. ثم قال بعد لحظة:
“كان معارضًا، لكننا لم نرغب بأن نكون عبئًا.”
وفقًا لكلام المدير، كان الشيوخ عنيدين للغاية. لم يكن أمامه خيار سوى اصطحابهم. وخلال يومين، فقد نصفهم. تلك الخسائر كسرت قلب المدير ودفعت عقله إلى شفير الجنون. فكّر بالموت مرارًا كل يوم، ممزقًا بين المنطق والعاطفة.
لكن في كل مرة كان يُوشك على الانهيار، كان الأطفال هناك ليعيدوه إلى وعيه. نظراتهم إليه كانت تجدد الأمل داخله. تحمل ألم الخروج يوميًا، وحتى مع فقدان مزيد من الشيوخ، ظل صامدًا. وفي الليلة الماضية، أعلن المراهقون الأكبر سنًا أنهم سينضمون إليه أيضًا.
بعد هذا الكشف، نظرت إلى الفتى الجالس في الزاوية. كان يُواسي الفتاة التي تبكي بصمت.
سأل لي جونغ-أوك الفتى:
“ما اسمك؟”
أجاب الفتى بجفاف:
“بيون هيوك-جين.”
تساءلت إن كان لا يزال متحفّظًا اتجاهي واتجاه لي جونغ-أوك.
أومأ لي جونغ-أوك، ثم التفت إلى الفتاة بجانبه وسأل:
“وأنتِ؟”
“غا-إن. وو غا-إن.”
“وو غا-إن؟ لم أسمع اسم العائلة (وو) منذ مدة.” ابتسم وتابع، “لقد اتخذتما قرارًا شجاعًا. لا بد أنه لم يكن سهلًا.”
اعترض بيون هيوك-جين وهو يقطب حاجبيه:
“نحن مختلفون عنهم.”
شعرت أن غضبه موجه نحو المعلمين الذين تخلّوا عنهم. بدا واضحًا أنهم لا يزالون يحملون شكوكًا وعدم ثقة تجاه الكبار، ما يفسر تحفظهم من ناحيتنا.
في نظرهم، كنا مجرد بالغين آخرين — شباب في كامل صحتنا — يمكن أن يتخلوا عنهم في أي لحظة. بالغون في أوج قوتهم، أنانيون في أعماقهم. كنت أتفهم سبب تحفظهم.
بعد لحظة، تكلم المدير:
“لم يكن قرارًا سهلًا، لا بالنسبة لي ولا للطلاب.”
اعترف المدير أنه تردد كثيرًا قبل السماح للشباب بالخروج. لم يكن واثقًا مما إذا كان من الصواب تعريضهم للمخاطر، خاصةً مع صعوبة البقاء على قيد الحياة. أرقه هذا السؤال وسلبه النوم. وأخيرًا، مع شروق الشمس، قرر السماح لبيون هيوك-جين ووو غا-إن بمرافقته.
ظلوا قريبين من المدرسة ليتعلموا الحذر في الخارج. لكن زومبيًا تسلل إليهم، مما جعل وو غا-إن تصرخ، وتحوّلت الرحلة إلى فوضى.
في تلك اللحظة، تذكرت وجوههم حين كانوا محاصرين داخل غرفة تبديل الملابس. حتى في تلك اللحظة الحرجة، كان المدير يضع سلامة الأطفال فوق سلامته. استحضر ذهني مشهد الزومبيات وهي تحاول اقتحام الغرفة، والطالب الذكر يزحف عبر ثقب ضيق.
المدير لم يفكر بالهرب، وكأنه تقبّل موته. لو لم أدخل محل الملابس، لكان قُضي عليه هناك. والأطفال الذين نجو بالكاد، كانوا سيلقون نفس المصير في طريق عودتهم.
بعد أن سمعت كل ما جرى خلال الأسبوع الماضي، نظرت إلى لي جونغ-أوك وأخذت نفسًا عميقًا. راقبني للحظة، ثم ضحك.
“لماذا؟ هل تريد الانطلاق؟”
“غرر…” خرج صوت زمجرة مني عن طريق الخطأ. شهق الجميع في مكتب المدير، وتيبس جسد المدير، ويمكنني تقريبًا تخمين ما دار في رأسه.
لكن، وعلى عكس الباقين، نظر الشيخ إلى لي جونغ-أوك وإليّ بعينين فيهما فضول.
“قلت إن اسمك لي جونغ-أوك؟”
“نعم، سيدي.”
“هل تفهم ما يقوله؟”
“لا، لكن يمكنني التمييز بين (نعم) و(لا).” أجاب وهو يحكّ جبينه.
أومأ الشيخ وهو يرمقني بنظرة متفحّصة. كان مفتونًا بتفاعلنا. لم أستطع قراءة تعبيره بدقة، لكنه نظر إليّ وإلى لي جونغ-أوك بابتسامة هادئة.
ثم شبك يديه وقال:
“لست واثقًا إن كان هذا التشبيه دقيقًا. لكننا نعلم أن للحيوانات مشاعر، لكنها لا تستطيع التعبير عنها بلغة البشر. أظن أن هذا الرفيق هنا في موقف مماثل. ما رأيك، مدير المدرسة؟”
أجاب المدير بتنهد، دون أن يبعد نظره عن لي جونغ-أوك.
“هل يفهم كلامنا؟” سأل الشيخ.
“نعم،” أجاب لي جونغ-أوك. “لكنه لا يستطيع الحديث.”
“فكيف تتواصلان؟”
“بكتابة أو رسومات.”
كان المدير لا يزال يتحفظ في التعامل معي، لكن فضوله كان لا يقل عن حذره، وكان يكاد ينفجر بأسئلته. بعد لحظة، اعتدل في جلسته وسعل قليلاً:
“اسمح لي بسؤال أخير.”
كان واضحًا أن كل الأسئلة السابقة لم تكن سوى مقدمات للوصول إلى هذا السؤال الحقيقي. تنهد بعمق وقال:
“لست متأكدًا إن كان يحق لي قول هذا لشخص أنقذ حياتنا، لكن… لماذا أنقذتنا؟ يبدو أنكم قادرون على البقاء دون مشاكل. فلماذا تمد يد العون لأشخاص ضعفاء مثلنا؟ كلما فكّرت في الأمر، عجزت عن الفهم.”
رأيت بريقًا من التوق في عينيه، وكأنه يبحث عن إجابة محددة، وإن لم يعرف كيف يصوغها. كان في حاجة لكلمات تواسيه. وفهمت تمامًا شعوره.
كان بحاجة إلى عزاء… العزاء لا يقل أهمية عن الأمل في مثل هذا الوضع. شعرت بتعاطف عميق معه. خذلان زملائه من المعلمين جعله يفقد ثقته في الناس. وعرفت أن عليّ ألا أسمح لتلك الدوامة أن تعود مجددًا.
نظرت إلى لي جونغ-أوك. بدا وكأنه أدرك أيضًا ما يحتاجه المدير.
فجأة، تذكرت أول لقاء بيني وبين مجموعة لي جونغ-أوك. كان حذرًا آنذاك، بل مستعدًا لتحطيم رأسي بالمجرفة.
لكن الاتفاق الذي أبرمناه آنذاك، كان كافيًا لمنح مجموعته شعورًا بالطمأنينة، ومع الوقت، تحولت الطمأنينة إلى ثقة.
بابتسامة، أجاب لي جونغ-أوك نيابة عني:
“وهل يحتاج الناس إلى سبب كي يساعدوا بعضهم؟”
كلماته أثرت في المدير، فأومأ برأسه ببطء وصمت. وكذلك فعل الشيخ، وقد ارتسمت على وجهه ابتسامة رضا.
نهض المدير وأخذ نفسًا عميقًا.
“بصراحة، لا أعلم إن كان هذا القرار صائبًا. لكن أعتقد أن من الأفضل أن نتبعكم، من أجل الأطفال. رؤيتي لك، ولي جونغ-أوك، ومن معكم… تمنحني أملًا في مستقبل أفضل.”
لم يستطع النظر في عيني، لكني رأيت ابتسامة خفيفة على وجهه. أومأت له بلا كلمات.
كان لي جونغ-هيوك وكانغ أون-جونغ يعتنيان بالأطفال في الفصل. لم يكونا يتصنعان. في نهاية المطاف، كمية ما تملكه لا تعني شيئًا في التعامل مع الآخرين. العلاقات لا علاقة لها بالشهرة أو المال.
بل بالتعاطف.
كل ما يتطلبه الأمر هو التعاطف، أن تشعر بالآخرين وتفهمهم. مدّ المدير يده:
“خيانة ثانية ستكسرني تمامًا. لا أعلم كيف سأتصرف إن حدث ذلك.”
كلماته كانت مليئة بالمعاني. كان يستجدي اللطف، ويُلوّح بالتحذير في الوقت نفسه.
نهضت وأمسكت يده بقوة. أعلم أن قلقه لن يزول على الفور. لكنني، وأنا أضغط على يده الممتدة، أملت أن تبلغه صدقي وتمنحه بعض السكينة.
بعد لحظة، قال لي جونغ-أوك بحماس:
“حسنًا! فلننطلق قبل غروب الشمس!”
هزّ الجميع رؤوسهم موافقة.
عند العد، اكتشفنا أن هناك واحدًا وعشرين طفلًا، وأربعة من الشيوخ، والمدير. المجموع: ستة وعشرون ناجيًا في المدرسة.
كنت أعلم أننا بحاجة إلى مزيد من التابعين لنتمكن من نقل كل هؤلاء. خرجت من مكتب المدير، ونظرت إلى لي جونغ-أوك، وأشرت له بيدي:
“زومبيات خلف الجدار. نحتاج لتحويلهم إلى تابعين.”
لطالما آمنتُ بأن لغة الجسد هي أفضل وسيلة تواصل بين البشر. راقب حركاتي عن كثب، محاولًا أن يستشفّ نواياي.
سألني، وصوته يخلو من الثقة:
«هل تنوي إحضار أتباعك؟»
لقد فهم نوعًا ما ما كنت أحاول قوله. أومأت برأسي، وربّت لي جونغ-أوك على كتفي كما لو أن فهم نواياي أمر سهل عليه.
قال:
«معك حق. من الأفضل أن نأخذ مواقعنا في ساحة المدرسة بدلاً من القيام بذلك خارج البوابة. سننتظرك هنا.»
أومأت مجددًا، وتوجهت نحو المدخل الرئيسي. وبينما مررت بجانب البوابة الحديدية المُحكمة الإغلاق، رأيت أتباعي جالسين في الظلال يتأملون اليعاسيب الحمراء.
كان لدي ثلاثون تابعًا في انتظاري، بانتظار أوامري. ثلاثون رقم ليس بالقليل، لكنه بالتأكيد لا يكفي مقارنة بعدد الناجين.
كنت أقدّر أن العدد الأمثل هو خمسة أتباع لكل شخص. كنت أعلم أن الزومبي في الشوارع سيتحركون عند أدنى ثغرة. وإن تمكّنوا من إصابة أحد الناجين، فقد يُصاب بعدواهم هو الآخر.
“ماذا لو وضعت الناجين في مركز تشكيلتي من الأتباع؟ لا، لا… الزومبي الذين يعتمدون على الرؤية سينجذبون فورًا.”
من الطبيعي أن تجذب المجموعات الكبيرة انتباهًا أكبر.
“هل التنقل بأعداد صغيرة هو الحل الوحيد؟”
توقفت عن الخوض في التفاصيل، وحدّقت في الزومبي الذين يتجولون في الشوارع.
“في النهاية، المسألة أنني لا أملك عددًا كافيًا من الأتباع، أليس كذلك؟ حسنًا، لنبدأ العمل.”
