القاتل I
القاتل I
“أرغب في تجربة الركوب على جيجي زعيم النقابة أيضًا…”
القضاء على العقل المدبر.
وجولة عالمية تعني—
وللإنصاف، فإن ها-يول أمضت معي وقتًا أطول من أي شخص آخر. مقارنةً بداينغ سيو-رين أو تشيون يو-هوا، اللتين كانتا مشغولتين بإدارة نقابتيهما، كانت ها-يول تلتصق بي يوميًا كما يلتصق البلح بالحُكم (العلك بالشعر).
بفضل هذا الحدث، شهدت حياتي كعائد تغييرات طفيفة لكنها ملحوظة. وإن كنت مضطرًا لاختيار أكثر تلك التغييرات تمثيلًا، حسنًا… لقلتُ إنه إضافة القدرة على كتابة قصص جانبية لصالح أوه دوك-سيو.
“نعم، إنه خط سكة حديدية.”
ولكن حلقة اليوم ليست عن هذا النوع من التغيير. لنركّز على شيء أكثر مادية هذه المرة.
ما الداعي للتردد؟
“…….”
[أوني آه-ريون كئيبة للغاية. هي فقط مستاءة لأن يومياتي عن السفر حول العالم على شبكة س.غ أصبحت مشهورة، والآن تريد تقليدي فقط لجمع الأضواء.]
أخيرًا، استطعتُ—بل استطعنا—التواصل مع الناجين فيما وراء جبال الهيمالايا وجبال الأورال.
وكردة فعل، كان عليّ الرد ببراعة مكافئة.
————
[حقبتي أنا.]
ومع ذلك، استغرق إنشاء إشارات النيران عبر أنحاء العالم وقتًا هائلًا.
بمجرد ظهور خط السكة الحديدية، افترضت آه-ريون على الفور أنه يشكل خطرًا. ولم يكن افتراضها بلا أساس.
بحث تمهيدي. رسم مسارات إشارات النار المثلى. تحديد المدن والقرى التي تجمع فيها الناجون. فهم توجهات قادة كل قاعدة. استكشاف وسائل طلب التعاون. بناء الروابط لإرساء قاعدة من الثقة…
“نعم، إنه خط سكة حديدية.”
رغم أنني زرت مدنًا شهيرة كالقاهرة عدة مرات من قبل، فإن المرور السريع يختلف تمامًا عن المهمة الجبارة المتمثلة في ربط جميع القواعد ببعضها البعض.
“على أي حال، ها-يول،” بدأت الحديث. “حتى لو سافرنا معًا هذه المرة، فإن المسافة بعيدة جدًا، ولا يمكننا استخدام عربة الزبادي. علينا أن نجعل الرحلة سريعة لأننا لا نستطيع الغياب طويلًا.”
ما الخيار الآخر المتاح أمامي؟ كان لا بد لي من الانطلاق في جولة عالمية، شيئًا فشيئًا، على امتداد دورات متعددة، أجمع خلالها المعلومات قطعة قطعة.
وجولة عالمية تعني—
[ناديتني، أوبّا؟]
لقد تمحور الإعداد حول اختيار من يُنقذ ومن يُقتل، وهي معضلة أخلاقية بامتياز.
طيف.
البشر أشبه بالأشجار. مع مرور الوقت، تتراكم حلقات النمو، طبقة فوق طبقة. الأغصان تمتد في اتجاهات شتى.
[حقبتي أنا.]
ظهرت لي ها-يول، شبح السفر، وأطلت برأسها.
[رشة من السفر في عالم مُقبل على الهلاك تستثير مشاعر خالدة.]
فهل كانت العجوز غوريو، مثيرة المتاعب الأزلية في شبكة س.غ، هي جذع هذه الشجرة؟ أم أن قديسة الشمال في الدفاع الأخير، إحدى الشخصيات المركزية في خط الدفاع الأخير، هي الجوهر الحقيقي؟
كانت تقلب صفحات دفتر رسم أعدّته مسبقًا.
“آه… أشعر بالغيرة…”
[↓↓ قائمة أمنياتي ↓↓]
“همم.”
“بالطبع لا. هيا ننطلق بسرعة إذن.”
[مدينة الحب، باريس.]
البشر أشبه بالأشجار. مع مرور الوقت، تتراكم حلقات النمو، طبقة فوق طبقة. الأغصان تمتد في اتجاهات شتى.
[مدينة المقاليع البشرية، براغ.]
يبدو أن ها-يول، التي كانت قد انغمست مؤخرًا في قراءة روايات دوك-سيو، قد بدأت فجأة تشعر برغبة جامحة في الظهور.
[آمل أن تتمكن أنت أيضًا من تقدير المعجزة التي يمثلها الحوار، أوبّا.]
[مدينة الرومانسية، روما.]
[مدينة البلح، العاصمة الإدارية الجديدة.]
[مدينة الفلسفة، أثينا…]
الجذع كان دائمًا واحدًا—ذلك الإنسان الحي، المُتنفس، الواقف أمامي. هذا الإنسان الذي يُحب قهوة الموكا، يتحدث بتلعثم، ويضحك بارتباك في كثير من الأحيان.
[مدينة الماء، البندقية.]
[على أي حال، يمكننا القيام بذلك بدون كوكو، لا بأس. سأكتفي بالركوب على ظهر أوبّا.]
[مدينة الموضة، ميلانو.]
[مدينة الكباري، القاهرة.]
وفي نهاية المطاف، لم يكن أمامي خيار سوى تطوير وسيلة نقل فاخرة خصيصًا لها-يول. كانت هذه تحفة فريدة من نوعها، لم يُسبق لها مثيل في تاريخ البشرية، ولن يتكرر مثلها.
[مدينة فن الطهي، باليرمو.]
————————
“أوه… أوه ياللعجب؟”
[مدينة الكباري، القاهرة.]
أ: خمسة مجرمين عنيفين.
[مدينة الفلسفة، أثينا…]
ومع ذلك، استغرق إنشاء إشارات النيران عبر أنحاء العالم وقتًا هائلًا.
والقائمة تطول وتطول.
[بسبب المطالب المستمرة بالتواصل، وبشكل متناقض، ارتفعت عتبات التفاعل الهادف لدى الإنسان المعاصر بشكل كبير.]
واضح أن اسم الحكاية “القتلة” وليس “القاتل”..
لحظة واحدة—ألم يكن هناك عدد مبالغ فيه من المدن الإيطالية في القائمة؟ هل ترغب ها-يول بشدة في زيارة إيطاليا؟
تقليب.
————
واصلت ها-يول قلب صفحات دفتر الرسم بجدية لم تفارق ملامحها مطلقًا.
[أتساءل… ربما عشتُ عبر دورات لا تُحصى والتقيتُ بك، أوبّا، فقط لأعيش هذه اللحظة.]
[إن كانت هذه الحكاية ستصبح عملًا خياليًا مثل رواية دوك-سيو، فعليك بالتأكيد التخطيط لعمل فرعي.]
[حكايات محركة دمى تسافر حول العالم مع العائد اللانهائي ← يمكنها أن تنجح كقصة فرعية مستقلة وطويلة.]
[أوني آه-ريون كئيبة للغاية. هي فقط مستاءة لأن يومياتي عن السفر حول العالم على شبكة س.غ أصبحت مشهورة، والآن تريد تقليدي فقط لجمع الأضواء.]
تقليب.
[رشة من السفر في عالم مُقبل على الهلاك تستثير مشاعر خالدة.]
[هل أخيرًا قد حلّت الحقبة؟]
[مدينة الماء، البندقية.]
[حقبتي أنا.]
ب: محتال واحد.
خلال رحلاتنا، كانت ها-يول تتمتم بشكاواها:
«……»
يبدو أن ها-يول، التي كانت قد انغمست مؤخرًا في قراءة روايات دوك-سيو، قد بدأت فجأة تشعر برغبة جامحة في الظهور.
والسبب كان بسيطًا.
وللإنصاف، فإن ها-يول أمضت معي وقتًا أطول من أي شخص آخر. مقارنةً بداينغ سيو-رين أو تشيون يو-هوا، اللتين كانتا مشغولتين بإدارة نقابتيهما، كانت ها-يول تلتصق بي يوميًا كما يلتصق البلح بالحُكم (العلك بالشعر).
لكن ها-يول كانت جشعة صغيرة لا يُستهان بها.
ماذا أعني بهذا؟
رغم أنها أصبحت متقنة بما يكفي في التحكم في الهالة لتتواصل بسلاسة، إلا أنها أصرّت بعناد على استخدام شفرة مورس ولغة الإشارة والرسومات للتعبير عن نفسها. وعندما سألتها يومًا عن السبب، أجابت:
[أوبّا، الناس هذه الأيام أصبحوا معتادين على التواصل السهل لدرجة أنهم نسوا قيمة الروابط الإنسانية الحقيقية.]
[اللغة، الصوت، المحادثة — هذه المعجزات لم تُمنح لهم بسهولة أبدًا.]
[على أي حال، يمكننا القيام بذلك بدون كوكو، لا بأس. سأكتفي بالركوب على ظهر أوبّا.]
[بسبب المطالب المستمرة بالتواصل، وبشكل متناقض، ارتفعت عتبات التفاعل الهادف لدى الإنسان المعاصر بشكل كبير.]
[إن كانت هذه الحكاية ستصبح عملًا خياليًا مثل رواية دوك-سيو، فعليك بالتأكيد التخطيط لعمل فرعي.]
[أسعى جاهدة إلى عدم الإدمان على مادة الدوبامين التي تنتج عن التواصل. وهذا هو جهدي المستمر.]
حتى أنني لم أكن لأتوقع هذا.
[آمل أن تتمكن أنت أيضًا من تقدير المعجزة التي يمثلها الحوار، أوبّا.]
بعبارة أبسط، كانت قمة تصرفات الـ”تشونيبيو”.
بحث تمهيدي. رسم مسارات إشارات النار المثلى. تحديد المدن والقرى التي تجمع فيها الناجون. فهم توجهات قادة كل قاعدة. استكشاف وسائل طلب التعاون. بناء الروابط لإرساء قاعدة من الثقة…
لقد واجهت مشاهد مماثلة لا تُحصى. على سبيل المثال، تنتهز دوك-سيو كل فرصة لتعلن: “التبادل العاطفي عبر الروايات هو وحده ما يُعتبر تواصلًا حقيقيًا. كل ما عدا ذلك زائف.”
“يقال إن أبًا وابنته يتجولان في عالم دمرته الكوارث. الأب يحمل جيجي بحجم غرفة، ويبدوان غريبَي الأطوار بشكل ملفت وهما يسافران بلا اكتراث. ولكن هناك شيء يثير الشكوك بشدة حولهما.”
إذًا، هل يعني ذلك أن الأشخاص الذين لا يدرجون قراءة الروايات ضمن هواياتهم عاجزون عن التواصل؟ لم أستطع استيعاب الفكرة. وكل ما تمكنت من استنتاجه هو أن هناك سببًا يجعل ها-يول ودوك-سيو صديقتين مقربتين بهذا الشكل.
كان من الطبيعي ألا تنال مثل هذه القصص استحسانًا كبيرًا. فبالنسبة للشخص العادي، لابد وأن فكرة هذه القصص قد بدت غريبة تمامًا. فمن كان ليتصور أن أحد الموقظين، في عالم مليء بالمخاطر، قد يحمل معه جيجي فقط لتحقيق رغبة رفيقه في السفر؟
رغم أنها أصبحت متقنة بما يكفي في التحكم في الهالة لتتواصل بسلاسة، إلا أنها أصرّت بعناد على استخدام شفرة مورس ولغة الإشارة والرسومات للتعبير عن نفسها. وعندما سألتها يومًا عن السبب، أجابت:
“على أي حال، ها-يول،” بدأت الحديث. “حتى لو سافرنا معًا هذه المرة، فإن المسافة بعيدة جدًا، ولا يمكننا استخدام عربة الزبادي. علينا أن نجعل الرحلة سريعة لأننا لا نستطيع الغياب طويلًا.”
“……”
[إنه عريض، وهذا جيد، لكنه قاسٍ جدًا، لذا فهو غير مريح.]
ضربة، ضربة.
ومنذ تلك اللحظة، تحولت، هي التي كانت أشبه بقنديل بحر بشري، إلى ما يشبه الحلزون. وهكذا، أصبحت الحكايات المتداولة عبر قارة أوراسيا أكثر تحديدًا:
ربتت ها-يول على كتفها.
“دوران الفايكنغ الحلزوني للعائد.”
كان لدينا مجموعة من الإشارات الصامتة التي نستخدمها للتواصل، والإشارة التي قامت بها للتو كانت تعني: [احملني].
أجل، كانت جيجي.
عندما اقتربتُ ورفعتها كما طلبت، حدث ما كان مذهلًا. استخدمت هذه المشاغبة الصغيرة هالتها لتتسلق جسدي بسرعة خاطفة، وفي لحظات كانت قد اتخذت لها مكانًا على كتفي! سرعتها كانت مذهلة للغاية بحيث لا يمكن وصفها سوى بـ”ها-يول السنجاب”!
[↓↓ قائمة أمنياتي ↓↓]
وكردة فعل، كان عليّ الرد ببراعة مكافئة.
[مدينة فن الطهي، باليرمو.]
“التواء العائد الخاص المزدوج.”
“……!”
“حقًا؟”
“دوران الفايكنغ الحلزوني للعائد.”
أ: خمسة مجرمين عنيفين.
“……! ……!”
بالنسبة إلى موقظين محترفين مثلنا، ممن اعتادوا تمامًا التعامل مع الشذوذات، كان هذا التردد أمرًا غير طبيعي. غير أن الواقع، كالعادة، يتفوق على أكثر التوقعات جنونًا.
بينما كنت أؤدي شتى الحركات البهلوانية بهالتي—عروض لا يمكن سوى لخبراء الهالة تنفيذها—كانت ها-يول تتشبث بظهري، تضحك بصمت ولكن دون توقف.
بطبيعة الحال، لم يكن هناك في العالم الحقيقي قتلة متسلسلون مجانين يربطون الناس بقضبان السكك الحديدية لإجبارهم على مثل هذه الاختيارات. لقد كانت تجربة فكرية بالكامل — مشكلة خيالية تستخدم لإثارة المناقشات الفلسفية.
وبالتالي، بدأت شائعات عن “ثنائي الأب والابنة اللذان يتجولان بلا مبالاة في عالم مدمر” تنتشر في أنحاء قارة أوراسيا. ولم تكن تلك الشائعات إيجابية بطبيعتها؛ بل كانت أقرب إلى قصص الأشباح.
ومن الجانب، كانت دوك-سيو تراقبنا وتتمتم بعدم تصديق، “حقًا، هل هما أب وابنته أم ماذا؟”
[إنه عريض، وهذا جيد، لكنه قاسٍ جدًا، لذا فهو غير مريح.]
[مدينة البلح، العاصمة الإدارية الجديدة.]
هكذا كانت طريقة اللعب المعتادة بيني وبين ها-يول.
“دوران الفايكنغ الحلزوني للعائد.”
[على أي حال، يمكننا القيام بذلك بدون كوكو، لا بأس. سأكتفي بالركوب على ظهر أوبّا.]
بعبارة أبسط، كانت قمة تصرفات الـ”تشونيبيو”.
يبدو أن ها-يول، التي كانت قد انغمست مؤخرًا في قراءة روايات دوك-سيو، قد بدأت فجأة تشعر برغبة جامحة في الظهور.
“حقًا؟”
[لمَ لا؟ أهناك مشكلة؟]
هكذا كانت طريقة اللعب المعتادة بيني وبين ها-يول.
“بالطبع لا. هيا ننطلق بسرعة إذن.”
[مدينة الحب، باريس.]
وفي نهاية المطاف، لم يكن أمامي خيار سوى تطوير وسيلة نقل فاخرة خصيصًا لها-يول. كانت هذه تحفة فريدة من نوعها، لم يُسبق لها مثيل في تاريخ البشرية، ولن يتكرر مثلها.
السفر حول العالم برفقة العائد اللانهائي—إعلان عن قصة جانبية! (أو ربما لا).
لقد واجهت مشاهد مماثلة لا تُحصى. على سبيل المثال، تنتهز دوك-سيو كل فرصة لتعلن: “التبادل العاطفي عبر الروايات هو وحده ما يُعتبر تواصلًا حقيقيًا. كل ما عدا ذلك زائف.”
وبالتالي، بدأت شائعات عن “ثنائي الأب والابنة اللذان يتجولان بلا مبالاة في عالم مدمر” تنتشر في أنحاء قارة أوراسيا. ولم تكن تلك الشائعات إيجابية بطبيعتها؛ بل كانت أقرب إلى قصص الأشباح.
[أسعى جاهدة إلى عدم الإدمان على مادة الدوبامين التي تنتج عن التواصل. وهذا هو جهدي المستمر.]
والسبب كان بسيطًا.
[ظهر أوبّا ليس رائعًا.]
[ناديتني، أوبّا؟]
[إنه عريض، وهذا جيد، لكنه قاسٍ جدًا، لذا فهو غير مريح.]
س: الرجاء اتخاذ خيار. الأفراد الذين اختيروا سوف يموتون!
كانت تقلب صفحات دفتر رسم أعدّته مسبقًا.
والأدهى، أن هذه المشاغبة الصغيرة التي قضت رحلتنا الأولى إلى مومباي وهي تعاملني كوسيلة نقل شخصية، تجرأت على أن تترك مراجعة تشتكي فيها من راحة الركوب!
————
وفي نهاية المطاف، لم يكن أمامي خيار سوى تطوير وسيلة نقل فاخرة خصيصًا لها-يول. كانت هذه تحفة فريدة من نوعها، لم يُسبق لها مثيل في تاريخ البشرية، ولن يتكرر مثلها.
وجولة عالمية تعني—
أما تصميمها؟ حسنًا…
[أوني آه-ريون كئيبة للغاية. هي فقط مستاءة لأن يومياتي عن السفر حول العالم على شبكة س.غ أصبحت مشهورة، والآن تريد تقليدي فقط لجمع الأضواء.]
ما الخيار الآخر المتاح أمامي؟ كان لا بد لي من الانطلاق في جولة عالمية، شيئًا فشيئًا، على امتداد دورات متعددة، أجمع خلالها المعلومات قطعة قطعة.
دوك-سيو اختصرت تقييمها في جملة واحدة:
“……!”
“حقًا، إنها مجرد جيجي مُبالغ فيها جدًا.”
أجل، كانت جيجي.
“آه… أشعر بالغيرة…”
[**: الجيجي هي إطار حمل كوري تقليدي. حمالة بكل يساطة.]
بينما كنت أؤدي شتى الحركات البهلوانية بهالتي—عروض لا يمكن سوى لخبراء الهالة تنفيذها—كانت ها-يول تتشبث بظهري، تضحك بصمت ولكن دون توقف.
صحيح أن الصورة المألوفة لهذا النوع من الأدوات ترتبط عادةً بكبار السن أو النمور الذين يستمتعون بركوبها، لكن المفاجأة أن ها-يول استطاعت أيضًا استخدامها بكل سلاسة.
ومع ذلك، لم تكن هذه جيجي عادية. كانت ضخمة الحجم، وقد أضفت إليها أريكة مبطنة فاخرة يمكن تحويلها إلى سرير مريح. بل حتى قمت بإضافة مظلة لحماية الركاب من المطر أو الثلوج أو العواصف، ما يضمن تجربة تخييم مريحة في جميع الأحوال الجوية.
“على أي حال، ها-يول،” بدأت الحديث. “حتى لو سافرنا معًا هذه المرة، فإن المسافة بعيدة جدًا، ولا يمكننا استخدام عربة الزبادي. علينا أن نجعل الرحلة سريعة لأننا لا نستطيع الغياب طويلًا.”
لم تكن مجرد جيجي، بل جيجي مطورة. بمستوى +9، متجاوزة بكثير الغاية الأصلية التي صُممت من أجلها.
————————
وبطبيعة الحال—وإن لم يكن ذلك طبيعيًا تمامًا—كانت الجيجي مزودة أيضًا بنظام تكييف صغير.
[مدينة الفلسفة، أثينا…]
ومع ذلك، لم تكن هذه جيجي عادية. كانت ضخمة الحجم، وقد أضفت إليها أريكة مبطنة فاخرة يمكن تحويلها إلى سرير مريح. بل حتى قمت بإضافة مظلة لحماية الركاب من المطر أو الثلوج أو العواصف، ما يضمن تجربة تخييم مريحة في جميع الأحوال الجوية.
[مثالية.]
وجولة عالمية تعني—
والأغرب من ذلك، لم تكن تلك نهاية الشائعات.
[أتساءل… ربما عشتُ عبر دورات لا تُحصى والتقيتُ بك، أوبّا، فقط لأعيش هذه اللحظة.]
ومع ذلك، توقفنا جميعًا—أنا وآه-ريون وها-يول—في وقتٍ واحد بإنسجام تام.
بعد عدة جولات من التقييم والمراجعة، تركت ها-يول تقييمًا متألقًا بخمس نجوم.
عندما اقتربتُ ورفعتها كما طلبت، حدث ما كان مذهلًا. استخدمت هذه المشاغبة الصغيرة هالتها لتتسلق جسدي بسرعة خاطفة، وفي لحظات كانت قد اتخذت لها مكانًا على كتفي! سرعتها كانت مذهلة للغاية بحيث لا يمكن وصفها سوى بـ”ها-يول السنجاب”!
ومنذ تلك اللحظة، تحولت، هي التي كانت أشبه بقنديل بحر بشري، إلى ما يشبه الحلزون. وهكذا، أصبحت الحكايات المتداولة عبر قارة أوراسيا أكثر تحديدًا:
وبالتالي، بدأت شائعات عن “ثنائي الأب والابنة اللذان يتجولان بلا مبالاة في عالم مدمر” تنتشر في أنحاء قارة أوراسيا. ولم تكن تلك الشائعات إيجابية بطبيعتها؛ بل كانت أقرب إلى قصص الأشباح.
[رشة من السفر في عالم مُقبل على الهلاك تستثير مشاعر خالدة.]
“يقال إن أبًا وابنته يتجولان في عالم دمرته الكوارث. الأب يحمل جيجي بحجم غرفة، ويبدوان غريبَي الأطوار بشكل ملفت وهما يسافران بلا اكتراث. ولكن هناك شيء يثير الشكوك بشدة حولهما.”
“سكة حديدية… هل تعتقد أنها خطيرة؟”
وأكثر من ذلك، لم يكن الأمر مقتصرًا على أفراد معدودين. بل كان حشدًا كاملًا—جموعًا بالمئات—يعملون بجد على تقييد الآخرين.
كان من الطبيعي ألا تنال مثل هذه القصص استحسانًا كبيرًا. فبالنسبة للشخص العادي، لابد وأن فكرة هذه القصص قد بدت غريبة تمامًا. فمن كان ليتصور أن أحد الموقظين، في عالم مليء بالمخاطر، قد يحمل معه جيجي فقط لتحقيق رغبة رفيقه في السفر؟
حتى أنني لم أكن لأتوقع هذا.
[واو. مستحيل.]
ونتيجة لذلك، بدأت الأساطير الحضرية حول رجل الحلزون تظهر في كل مكان — من موسكو إلى إسطنبول إلى براغ.
“على أي حال، ها-يول،” بدأت الحديث. “حتى لو سافرنا معًا هذه المرة، فإن المسافة بعيدة جدًا، ولا يمكننا استخدام عربة الزبادي. علينا أن نجعل الرحلة سريعة لأننا لا نستطيع الغياب طويلًا.”
“آه… أشعر بالغيرة…”
بحث تمهيدي. رسم مسارات إشارات النار المثلى. تحديد المدن والقرى التي تجمع فيها الناجون. فهم توجهات قادة كل قاعدة. استكشاف وسائل طلب التعاون. بناء الروابط لإرساء قاعدة من الثقة…
والأغرب من ذلك، لم تكن تلك نهاية الشائعات.
“……”
وكردة فعل، كان عليّ الرد ببراعة مكافئة.
“أرغب في تجربة الركوب على جيجي زعيم النقابة أيضًا…”
هكذا كانت طريقة اللعب المعتادة بيني وبين ها-يول.
سيم آه-ريون—المندفعة في شبكة س.غ والمتمركزة بثبات في زاويتها—كانت تلقي نظرات خاطفة، بالكاد تُخفي حسدها، بينما كانت ها-يول تتنقل على الجيجي خلال رحلاتنا.
[لمَ لا؟ أهناك مشكلة؟]
لكي أكون أكثر دقة، لم تكن نظراتها خفية على الإطلاق. تأكدت من أن أرى تعبيرها الحاسد وأن يصلني المغزى بوضوح تام.
وجهها الذي بدا مغفلًا كان خداعًا. كنت أعلم جيدًا ألا أنخدع به. كل حركة وإيماءة من آه-ريون كانت تحمل دلالة سياسية محسوبة بعناية فائقة.
[لمَ لا؟ أهناك مشكلة؟]
“آه-ريون. هذه الجيجي مخصصة لشخص واحد فقط.”
بعبارة أبسط، كانت قمة تصرفات الـ”تشونيبيو”.
“ماذا؟ آه، بالطبع! هذا واضح، ولكن… بما أن زعيم النقابة يتمتع بقوة خارقة، ألا يمكن تعديلها لتصبح بمقعدين؟”
[مثالية.]
“آه-ريون، أنا زعيم نقابتك. انظري جيدًا—هذه ليست وسيلة نقل.”
ومع ذلك، استغرق إنشاء إشارات النيران عبر أنحاء العالم وقتًا هائلًا.
«……»
“و-ولكنك سمحت لها-يول بالركوب…”
“التواء العائد الخاص المزدوج.”
حكاية جانبية: شخصية داعمة تنضم إلى الطاقم!
[حقًا.]
لقد كانت تلك اللحظة التاريخية التي صعدت فيها الشخصية الشريرة الشهيرة، “العجوز غوريو”، إلى الجيغي، وهي الأداة التي باتت مرادفة لعصر مملكة غوريو.
خلال رحلاتنا، كانت ها-يول تتمتم بشكاواها:
كانت معضلة العربة بمثابة نوع من سيناريو الرعب الأخلاقي الغريب.
[أوني آه-ريون كئيبة للغاية. هي فقط مستاءة لأن يومياتي عن السفر حول العالم على شبكة س.غ أصبحت مشهورة، والآن تريد تقليدي فقط لجمع الأضواء.]
“على أي حال، ها-يول،” بدأت الحديث. “حتى لو سافرنا معًا هذه المرة، فإن المسافة بعيدة جدًا، ولا يمكننا استخدام عربة الزبادي. علينا أن نجعل الرحلة سريعة لأننا لا نستطيع الغياب طويلًا.”
دوك-سيو اختصرت تقييمها في جملة واحدة:
“هـ-ها-يول، أليس هذا افتراضًا مبالغًا فيه؟ جمع الأضواء؟ لماذا أضيع وقتي على شيء تافه وغير مُثمر؟ لا تنسي أنني بالفعل عملاقة أدبية متوسط مشاهداتي 2.6 ضعف مشاهدات المدعوة الفتاة الأدبية.”
إن وُجدت أخطاء نحوية، إملائية، لغوية، فأخبروني في التعليقات. لا تبخلوا بتعليق جميل تحت.
بعبارة أبسط، كانت قمة تصرفات الـ”تشونيبيو”.
[واو. مستحيل.]
[حقًا.]
البشر أشبه بالأشجار. مع مرور الوقت، تتراكم حلقات النمو، طبقة فوق طبقة. الأغصان تمتد في اتجاهات شتى.
[هاه.]
[إذا كان هذا هو مقياس النجاح، فاعلمي أن يومياتي عن السفر تحصل على ضعف مشاهداتكِ، أوني آه-ريون.]
فهل كانت العجوز غوريو، مثيرة المتاعب الأزلية في شبكة س.غ، هي جذع هذه الشجرة؟ أم أن قديسة الشمال في الدفاع الأخير، إحدى الشخصيات المركزية في خط الدفاع الأخير، هي الجوهر الحقيقي؟
[هاه.]
“حسنًا… ذلك لأنكِ تنشرين على المنتدى المفتوح للجميع. من الطبيعي أن تكون عدد الزيارات هناك أعلى بكثير من منتدى الروايات المُسلسلة. لو كنت أنشر هناك، لكانت مشاهداتي على الأقل خمسة أضعاف مشاهداتكِ!”
“……”
[**: الجيجي هي إطار حمل كوري تقليدي. حمالة بكل يساطة.]
[أسطوري.]
عندما اقتربتُ ورفعتها كما طلبت، حدث ما كان مذهلًا. استخدمت هذه المشاغبة الصغيرة هالتها لتتسلق جسدي بسرعة خاطفة، وفي لحظات كانت قد اتخذت لها مكانًا على كتفي! سرعتها كانت مذهلة للغاية بحيث لا يمكن وصفها سوى بـ”ها-يول السنجاب”!
لا تُسيئوا الفهم. هاتان الاثنتان هما نفس الموقظتين اللتين قاتلتا، خلال الدورة الـ687، في الدفاع الأخير عن البشرية. واحدة لقت حتفها ببسالة على الخطوط الأمامية، والأخرى بقيت في المؤخرة، تداوي الجرحى بلا كلل حتى استسلمت للفساد.
لهذا السبب تحديدًا كان من الضروري فصل الشخص عن أعماله—العملاق الأدبي، العجوز غوريو، والموقظة—عن حياتها الخاصة.
لقد كانت تلك اللحظة التاريخية التي صعدت فيها الشخصية الشريرة الشهيرة، “العجوز غوريو”، إلى الجيغي، وهي الأداة التي باتت مرادفة لعصر مملكة غوريو.
البشر أشبه بالأشجار. مع مرور الوقت، تتراكم حلقات النمو، طبقة فوق طبقة. الأغصان تمتد في اتجاهات شتى.
طيف.
فهل كانت العجوز غوريو، مثيرة المتاعب الأزلية في شبكة س.غ، هي جذع هذه الشجرة؟ أم أن قديسة الشمال في الدفاع الأخير، إحدى الشخصيات المركزية في خط الدفاع الأخير، هي الجوهر الحقيقي؟
شخصيًا، كنت أرى أن النقاش حول أيّهما هو الجوهري لا جدوى منه. كلاهما مجرد أغصان.
ومع ذلك، توقفنا جميعًا—أنا وآه-ريون وها-يول—في وقتٍ واحد بإنسجام تام.
أجل، كانت جيجي.
الجذع كان دائمًا واحدًا—ذلك الإنسان الحي، المُتنفس، الواقف أمامي. هذا الإنسان الذي يُحب قهوة الموكا، يتحدث بتلعثم، ويضحك بارتباك في كثير من الأحيان.
واصلت ها-يول قلب صفحات دفتر الرسم بجدية لم تفارق ملامحها مطلقًا.
“أوه… أوه؟” مدت آه-ريون ذراعها فجأة فوق كتفي، مشيرة إلى مكان ما. “زعيم النقابة. هناك…”
[مدينة الماء، البندقية.]
لم تكن هناك حاجة لأن تشير إليّ. حتى قبل أن تلاحظ ذلك، كنت قد اكتشفت بالفعل الشذوذ في مجال رؤيتي.
[إن كانت هذه الحكاية ستصبح عملًا خياليًا مثل رواية دوك-سيو، فعليك بالتأكيد التخطيط لعمل فرعي.]
ضربة، ضربة.
“نعم، إنه خط سكة حديدية.”
“هـ-ها-يول، أليس هذا افتراضًا مبالغًا فيه؟ جمع الأضواء؟ لماذا أضيع وقتي على شيء تافه وغير مُثمر؟ لا تنسي أنني بالفعل عملاقة أدبية متوسط مشاهداتي 2.6 ضعف مشاهدات المدعوة الفتاة الأدبية.”
“سكة حديدية… هل تعتقد أنها خطيرة؟”
[حقبتي أنا.]
بمجرد ظهور خط السكة الحديدية، افترضت آه-ريون على الفور أنه يشكل خطرًا. ولم يكن افتراضها بلا أساس.
“……”
————
“……!”
في هذا العالم المدمر، دائمًا ما تنذر السكك الحديدية بخطر محدد: معضلة العربة.
يبدو أن ها-يول، التي كانت قد انغمست مؤخرًا في قراءة روايات دوك-سيو، قد بدأت فجأة تشعر برغبة جامحة في الظهور.
كانت معضلة العربة بمثابة نوع من سيناريو الرعب الأخلاقي الغريب.
س: الرجاء اتخاذ خيار. الأفراد الذين اختيروا سوف يموتون!
“يبدو أن عينيَّ ترى نفس ما تراه عيناك.”
[اللغة، الصوت، المحادثة — هذه المعجزات لم تُمنح لهم بسهولة أبدًا.]
أ: خمسة مجرمين عنيفين.
“ماذا؟ آه، بالطبع! هذا واضح، ولكن… بما أن زعيم النقابة يتمتع بقوة خارقة، ألا يمكن تعديلها لتصبح بمقعدين؟”
ب: محتال واحد.
لقد تمحور الإعداد حول اختيار من يُنقذ ومن يُقتل، وهي معضلة أخلاقية بامتياز.
والقائمة تطول وتطول.
“……”
بطبيعة الحال، لم يكن هناك في العالم الحقيقي قتلة متسلسلون مجانين يربطون الناس بقضبان السكك الحديدية لإجبارهم على مثل هذه الاختيارات. لقد كانت تجربة فكرية بالكامل — مشكلة خيالية تستخدم لإثارة المناقشات الفلسفية.
اللهم أنت الله الواحد الأحد، نشكو إليك ضعف قوتنا وقلة حيلتنا، اللهم إنا مغلوبون فانتصر. اللهم انصر اخواننا وارحم شهداءهم.
ولكن متى كانت الشذوذات تزعج نفسها بتفاصيل دقيقة مثل المنطق البشري؟ لقد جلبت هذه المخلوقات معضلة العربة إلى الواقع بأكثر الطرق المروعة التي يمكن تخيلها.
والقائمة تطول وتطول.
ما الخيار الآخر المتاح أمامي؟ كان لا بد لي من الانطلاق في جولة عالمية، شيئًا فشيئًا، على امتداد دورات متعددة، أجمع خلالها المعلومات قطعة قطعة.
“من فضلك! أنقذنا! أتوسل إليك!”
من ذا الذي كان ليتوقع مشهدًا كهذا؟
“ساعدنيي. لا أريد أن أموت!”
شخصيًا، كنت أرى أن النقاش حول أيّهما هو الجوهري لا جدوى منه. كلاهما مجرد أغصان.
وبالفعل، كان الناس يتلوون ويكافحون، مقيدين على طول المسارات.
ب: محتال واحد.
س: الرجاء اتخاذ خيار. الأفراد الذين اختيروا سوف يموتون!
لم يكن هذا بالأمر الجديد. فقد ظهرت معضلة العربة بشكل متكرر وبلا تمييز — سواء في شبه الجزيرة الكورية أو في أي مكان آخر. وكانت بمثابة كليشيهات شائعة عن الشذوذ. كانت الأساليب المستخدمة في مواجهتها موثقة جيدًا، فكانت عملية القضاء عليها واضحة ومباشرة. والحقيقة أنها لم تكن حتى واحدة من أكثر الشذوذ صعوبة في التغلب عليها.
ولكن بعد ذلك—
لم يكن هذا بالأمر الجديد. فقد ظهرت معضلة العربة بشكل متكرر وبلا تمييز — سواء في شبه الجزيرة الكورية أو في أي مكان آخر. وكانت بمثابة كليشيهات شائعة عن الشذوذ. كانت الأساليب المستخدمة في مواجهتها موثقة جيدًا، فكانت عملية القضاء عليها واضحة ومباشرة. والحقيقة أنها لم تكن حتى واحدة من أكثر الشذوذ صعوبة في التغلب عليها.
“ماذا؟ آه، بالطبع! هذا واضح، ولكن… بما أن زعيم النقابة يتمتع بقوة خارقة، ألا يمكن تعديلها لتصبح بمقعدين؟”
“أوه… أوه ياللعجب؟”
وجهها الذي بدا مغفلًا كان خداعًا. كنت أعلم جيدًا ألا أنخدع به. كل حركة وإيماءة من آه-ريون كانت تحمل دلالة سياسية محسوبة بعناية فائقة.
“…….”
بعبارة أبسط، كانت قمة تصرفات الـ”تشونيبيو”.
كان لدينا مجموعة من الإشارات الصامتة التي نستخدمها للتواصل، والإشارة التي قامت بها للتو كانت تعني: [احملني].
“همم.”
ومع ذلك، توقفنا جميعًا—أنا وآه-ريون وها-يول—في وقتٍ واحد بإنسجام تام.
بالنسبة إلى موقظين محترفين مثلنا، ممن اعتادوا تمامًا التعامل مع الشذوذات، كان هذا التردد أمرًا غير طبيعي. غير أن الواقع، كالعادة، يتفوق على أكثر التوقعات جنونًا.
“حقًا؟”
“زعيم ال-النقابة.”
“آه-ريون، أنا زعيم نقابتك. انظري جيدًا—هذه ليست وسيلة نقل.”
“نعم؟”
“هؤلاء الناس على القضبان… يُقَيدوا بواسطة أُناس آخرين.”
“يبدو أن عينيَّ ترى نفس ما تراه عيناك.”
[واو. مستحيل.]
كانت معضلة العربة بمثابة نوع من سيناريو الرعب الأخلاقي الغريب.
من ذا الذي كان ليتوقع مشهدًا كهذا؟
طيف.
الأشخاص الذين كانوا يُقيِدون الضحايا لم يكونوا شذوذات على الإطلاق. بل كانوا بشرًا. بشرًا عاديين، دون أدنى شك.
عندما اقتربتُ ورفعتها كما طلبت، حدث ما كان مذهلًا. استخدمت هذه المشاغبة الصغيرة هالتها لتتسلق جسدي بسرعة خاطفة، وفي لحظات كانت قد اتخذت لها مكانًا على كتفي! سرعتها كانت مذهلة للغاية بحيث لا يمكن وصفها سوى بـ”ها-يول السنجاب”!
بينما كنت أؤدي شتى الحركات البهلوانية بهالتي—عروض لا يمكن سوى لخبراء الهالة تنفيذها—كانت ها-يول تتشبث بظهري، تضحك بصمت ولكن دون توقف.
وأكثر من ذلك، لم يكن الأمر مقتصرًا على أفراد معدودين. بل كان حشدًا كاملًا—جموعًا بالمئات—يعملون بجد على تقييد الآخرين.
[↓↓ قائمة أمنياتي ↓↓]
“حقًا، إنها مجرد جيجي مُبالغ فيها جدًا.”
————————
أجل، كانت جيجي.
واضح أن اسم الحكاية “القتلة” وليس “القاتل”..
[إن كانت هذه الحكاية ستصبح عملًا خياليًا مثل رواية دوك-سيو، فعليك بالتأكيد التخطيط لعمل فرعي.]
اللهم أنت الله الواحد الأحد، نشكو إليك ضعف قوتنا وقلة حيلتنا، اللهم إنا مغلوبون فانتصر. اللهم انصر اخواننا وارحم شهداءهم.
[على أي حال، يمكننا القيام بذلك بدون كوكو، لا بأس. سأكتفي بالركوب على ظهر أوبّا.]
إن وُجدت أخطاء نحوية، إملائية، لغوية، فأخبروني في التعليقات. لا تبخلوا بتعليق جميل تحت.
بطبيعة الحال، لم يكن هناك في العالم الحقيقي قتلة متسلسلون مجانين يربطون الناس بقضبان السكك الحديدية لإجبارهم على مثل هذه الاختيارات. لقد كانت تجربة فكرية بالكامل — مشكلة خيالية تستخدم لإثارة المناقشات الفلسفية.
“أرغب في تجربة الركوب على جيجي زعيم النقابة أيضًا…”
