Switch Mode

هذا المحتوى ترفيهي فقط ولايمت لديننا بأي صلة. لا تجعلوا القراءة تلهيكم عن صلواتكم و واجباتكم.

انتفاضة الحُمر 31

سقوط موستانج

سقوط موستانج

الفصل 31: سقوط موستانج

خلف ميدان القتل يوجد عشب. محيطات من العشب العالي جدًا في بعض الأماكن بحيث يمكن لـ”سيفرو” الوقوف شامخًا دون أن يُرى. نقف عند حافة حلبة الطين وسط مرج من زهور الخريف البرية. الأرض طرية تحت الأقدام وحصاني “كوايتوس” يصهل تحتي.

أمتطي جوادي بثياب الحرب. كلها سوداء. شعري أشعث ومربوط بأمعاء ماعز. ساعداي مغطيان بدروع من الفولاذ المقوى غنمتها من المعركة. درع صدري الأسود من الفولاذ المقوى أيضا وهو خفيف الوزن ؛ سيصد أي نصل أقل قوة من “سيف أيوني” أو “شفرة”. حذائي موحل. خطوط سوداء وحمراء مرسومة على وجهي.

“لقد أحضرنا الجميع،” تقول أنطونيا. “أنت تعرفين أعدادنا”.

النصل المنجلي على ظهري. والسكاكين في كل مكان. تسعة عظام متقاطعة حمراء وعشرة ذئاب تغطي جانب حصاني “كوايتوس”. “ليا” هي من رسمتها. كل عظمة متقاطعة تمثل خصمًا هُزم، والذين غالبًا ما يعالجهم “المسعفون الآليون” ثم يُعادون إلى المعركة. كل ذئب يمثل عبدًا. يركب كاسيوس بجانبي. إنه يتلألأ. الفولاذ المقوى الذي حصل عليه كمكافأة مصقول ببراعة تضاهي سيفه اللامع وشعره، الذي يتطاير كخصلات ذهبية ملفوفة حول رأسه المهيب. يبدو وكأنه لم يتبول عليه أحد من قبل.

تسمع موستانج الصوت المرعب خلفها وتدير حصانها. وجهها مليء بالرعب. عواء من المشرفين الضاحكين، باستثناء مينيرفا، وأبولو، وجوبيتر. عواء من بطون الخيول الميتة في منتصف ميدان القتل. تلك القريبة من بوابتها المفتوحة.

“حسنًا، أعتقد أنني البرق،” يعلن كاسيوس. “وأنت يا صديقي الكئيب، أنت الرعد”.

حراس مينيرفا يقفون جميعًا على الأسوار يشاهدون المبارزة. لا يمكنهم صد الهجوم المفاجئ للجنود الشياطين بإغلاق بواباتهم البطيئة. بالكاد يتمكنون من تجهيز وسحب أقواسهم قبل أن ينزلق سيفرو، و”العواؤون”، وحلفاؤنا عبر البوابة لحظة إغلاقها.

“إذًا ماذا أكون أنا؟” يسأل روكي، وهو يركل حصانه ليقترب منا. يتطاير الطين. “الريح؟”.

“صحيح تمامًا.” أرد له الغمزة.

“أنت مليء بها كفاية” أقول ساخرًا. “من النوع الساخن”.

تسمع موستانج الصوت المرعب خلفها وتدير حصانها. وجهها مليء بالرعب. عواء من المشرفين الضاحكين، باستثناء مينيرفا، وأبولو، وجوبيتر. عواء من بطون الخيول الميتة في منتصف ميدان القتل. تلك القريبة من بوابتها المفتوحة.

يركب أفراد المنزل خلفنا. الجميع باستثناء “كوين” و”جون”، اللتين بقيتا لحماية قلعتنا. إنها مقامرة. نركب ببطء لكي تعلم مينيرفا أننا قادمون. ما لا يعرفونه هو أنني كنت هناك في الليلة السابقة قبل ساعات قليلة، وأن “سيفرو” موجود هناك الآن. ما زال الطين عالقًا تحت أظافري.

تمتلئ أراضي مينيرفا بالعواء. عواء من جيشي البعيد. عواء قتلتي العشرة من المختارين الأوائل الذين ساعدوا في صنع حلبة المبارزة هذه. عواء من ميدان القتل.

كشافة مينيرفا يندفعون عبر تلالهم الصخرية. يسخرون منا بوضوح، لكنهم في الحقيقة يحصون أعدادنا ليعرفوا استراتيجيتنا. لكنهم يبدون مرتبكين عندما نركب باتجاه منطقتهم المليئة بالعشب العالي وأشجار الزيتون. مرتبكين لدرجة أنهم يسحبون كشافتهم خلف أسوارهم. لم نهاجمهم بكامل قوانا من قبل.

“وهل أنت متأكد من أنه لا يوجد أحد يختبئ في ذلك العشب ينتظر لنصب كمين لنا عندما نخرج لدعم بطلنا؟” تسألني موستانج. “هل يجب أن نحرقه لنتأكد؟”.

“العواؤون”، كشافتنا، يركبون على مرأى من الجميع على خيولهم السوداء، وعباءاتهم السوداء ترفرف كأجنحة الغربان.

عدد قليل فقط من الرماة يحرسون الأسوار، لذا أطلب من كاسيوس التأكد من أننا لن نتعرض لكمين من الجوانب في حال كان أي من رجال مينيرفا بالجوار. ينطلق مسرعًا.

القتلة من المختارين الأوائل يتحركون في مقدمة القوة الرئيسية—”فيكسوس” القاسي، و”بولوكس” الخشن، و”كاساندرا” الحاقدة، وكثيرون من جماعة تيتوس. العبيد يركضون حول أسيادهم الذين أسروهم. أركب في المقدمة مع كاسيوس وأنطونيا بجانبي. هي تحمل الراية اليوم.

“لقد أحضرنا الجميع،” تقول أنطونيا. “أنت تعرفين أعدادنا”.

عدد قليل فقط من الرماة يحرسون الأسوار، لذا أطلب من كاسيوس التأكد من أننا لن نتعرض لكمين من الجوانب في حال كان أي من رجال مينيرفا بالجوار. ينطلق مسرعًا.

يرمش وينظر إليّ عابسًا. “ما هو… الغريب؟”.

حصن مينيرفا محاط بمئة متر من الأرض الجرداء التي تحولت إلى طين بسبب الأمطار الغزيرة في الأسبوع الماضي. إنه ميدان قتل. إذا دخلت الحلبة، سيحاول الرماة قتل حصانك. وإذا لم تتراجع، سيحاولون قتلك أنت. ما يقرب من عشرين حصانًا من كلا المنزلين تتناثر في الميدان. قاد كاسيوس هجومًا دمويًا على فرقة حربية من مينيرفا حتى بوابات القلعة قبل يومين فقط.

“صحيح تمامًا.” أرد له الغمزة.

خلف ميدان القتل يوجد عشب. محيطات من العشب العالي جدًا في بعض الأماكن بحيث يمكن لـ”سيفرو” الوقوف شامخًا دون أن يُرى. نقف عند حافة حلبة الطين وسط مرج من زهور الخريف البرية. الأرض طرية تحت الأقدام وحصاني “كوايتوس” يصهل تحتي.

لا يحترق أحد. عندما تخمد النيران وتتحول الأرض إلى رماد ودخان وطين داخل ميدان القتل، أترك جيشي. يرافقني عشرة من رجالي. باكس يضرب فأسه الحربي على درع مزين برأس امرأة، شعرها كله ثعابين. ميدوسا. لم أقاتل رجلاً بدرع من قبل. درعه محكم ويغطي كل شيء ما عدا مفاصله. أحمل رمح صعق في يدي التي لونتها بالأحمر و النصل المنجلي في يدي التي لونتها بالأسود.

“باكس!” أصرخ. “باكس”.

لا يحترق أحد. عندما تخمد النيران وتتحول الأرض إلى رماد ودخان وطين داخل ميدان القتل، أترك جيشي. يرافقني عشرة من رجالي. باكس يضرب فأسه الحربي على درع مزين برأس امرأة، شعرها كله ثعابين. ميدوسا. لم أقاتل رجلاً بدرع من قبل. درعه محكم ويغطي كل شيء ما عدا مفاصله. أحمل رمح صعق في يدي التي لونتها بالأحمر و النصل المنجلي في يدي التي لونتها بالأسود.

أنادي بالاسم مقابل الأسوار حتى تفتح بوابتهم الرئيسية ببطء، بنفس البطء الذي فُتحت به في تلك الليلة عندما تسللت أنا وكاسيوس إلى الداخل. تخرج موستانج راكبة. تتقدم ببطء عبر الطين وتتوقف قبل أن تصل إلينا. عيناها تستوعبان كل شيء.

“اقفز. اقفز أيها الجندب الصغير،” يتمتم. “ستكون آخر مرة تستخدم فيها ساقيك”.

“هل ستكون هناك مبارزة؟” تسأل بابتسامة. “باكس من منزل مينيرفا الحكيم والنبيل ضد الحاصد من منزل الجزارين الدموي؟”.

أمتطي جوادي بثياب الحرب. كلها سوداء. شعري أشعث ومربوط بأمعاء ماعز. ساعداي مغطيان بدروع من الفولاذ المقوى غنمتها من المعركة. درع صدري الأسود من الفولاذ المقوى أيضا وهو خفيف الوزن ؛ سيصد أي نصل أقل قوة من “سيف أيوني” أو “شفرة”. حذائي موحل. خطوط سوداء وحمراء مرسومة على وجهي.

“أنت تجعلين الأمر يبدو مثيرًا جدًا،” تتثاءب أنطونيا. لا توجد بقعة طين واحدة عليها. تتجاهلها موستانج.

القتلة من المختارين الأوائل يتحركون في مقدمة القوة الرئيسية—”فيكسوس” القاسي، و”بولوكس” الخشن، و”كاساندرا” الحاقدة، وكثيرون من جماعة تيتوس. العبيد يركضون حول أسيادهم الذين أسروهم. أركب في المقدمة مع كاسيوس وأنطونيا بجانبي. هي تحمل الراية اليوم.

“وهل أنت متأكد من أنه لا يوجد أحد يختبئ في ذلك العشب ينتظر لنصب كمين لنا عندما نخرج لدعم بطلنا؟” تسألني موستانج. “هل يجب أن نحرقه لنتأكد؟”.

يكاد يفقدني وعيي بدرعه. ألوح بالفأس الثقيل مرة أخرى وأخيرًا ينهار باكس. أركع على ركبة واحدة، ألهث.

“لقد أحضرنا الجميع،” تقول أنطونيا. “أنت تعرفين أعدادنا”.

“نعم. أستطيع العد. شكرًا لكِ.” لا تنظر موستانج إليها. فقط إليّ. تبدو قلقة؛ صوتها ينخفض. “باكس سيؤذيك”.

“لقد أحضرنا الجميع،” تقول أنطونيا. “أنت تعرفين أعدادنا”.

“باكس، كيف حال خصيتيك؟” أصرخ من فوق رأسها.

“باكس!” أصرخ. “باكس”.

ترتجف عندما تدق طبلة فجأة من داخل الحصن. إلا أنها ليست طبلة. يخرج باكس من البوابة. فأسه الحربي يضرب درعه. تصرخ موستانج في وجهه ليعود فيطيع ككلب، لكن ضرب الفأس على الدرع لا يتوقف.

“باكس، كيف حال خصيتيك؟” أصرخ من فوق رأسها.

نتفق على أن الرهان يجب أن يكون جميع العبيد المتبقين لدى كل منا. إنها مكافأة كبيرة.

أصرخ مناديًا سيفرو. ترتفع يد بين “العوائين”. الطين يغطي الوجوه التي تطل من تحت عباءات الذئاب السوداء. تعدهم موستانج. كل “العواؤون” الخمسة موجودون. في الحقيقة، كل قواتنا موجودة باستثناء واحدة، “كوين”. لكن موستانج لا تزال غير راضية.

“ظننت أن الوسيم هو المبارز؟” تقول موستانج، ثم تهز كتفيها. عيناها تستمران في التحديق بالعشب. “أين ذلك الرفيق المجنون؟ ظلك—الذي يقود تلك المجموعة من الذئاب؟ هل يختبئ في العشب؟ لا أريده أن يظهر خلفي فجأة مرة أخرى”.

“قلت ستكون آخر مرة تستخدم فيها ساقيك”.

أصرخ مناديًا سيفرو. ترتفع يد بين “العوائين”. الطين يغطي الوجوه التي تطل من تحت عباءات الذئاب السوداء. تعدهم موستانج. كل “العواؤون” الخمسة موجودون. في الحقيقة، كل قواتنا موجودة باستثناء واحدة، “كوين”. لكن موستانج لا تزال غير راضية.

“ماذا قلت؟” أسأل.

يجب أن نبتعد بجيشنا ستمائة متر عن حافة حلبة الطين. ستحرق كل العشب ضمن مئة متر من مكان وقوفنا الآن. عندما ينتهي حرق العشب، ستكون الأرض المحروقة هي ميدان المبارزة. عشرة رجال من اختيارها سينضمون إلى عشرة من اختياري لتشكيل دائرة للقتال. بقية رجالها سيبقون داخل المدينة، ورجالي سيبقون على بعد ستمائة متر.

“المبارزة حتى…”.

“ألا تثقين بي؟” أسأل. “ليس لدي رجال في العشب”.

“لا تتوقف عن الحركة أبدًا. الأمر يشبه الكرافات.” يحدق في باكس. “وأنت أسرع من هذا الوغد اللعين. صحيح؟”.

“جيد. إذن لن يحترق أحد”.

تتخلى موستانج عن حصانها عند حافة غابة صغيرة إلى الجنوب. ننزل ونترك ثلاثة رجال لحراسة الخيول في حال عادت. تغوص “كاساندرا” في الغابة. يتبعني “فيكسوس”، يطاردني عن قصد كما لو أنني قد أعرف أين تختبئ موستانج. لا يعجبني هذا. لا يعجبني أن أكون في الغابة مع “فيكسوس” و”كاساندرا”. كل ما يتطلبه الأمر هو نصل في عمودك الفقري. أي منهما سيفعلها. على عكس “بولوكس”، لا يزالان يكرهانني، كما أن “العوائين” و”كاسيوس” بعيدون جدًا. لكنني لا أتلقى أي سكين.

لا يحترق أحد. عندما تخمد النيران وتتحول الأرض إلى رماد ودخان وطين داخل ميدان القتل، أترك جيشي. يرافقني عشرة من رجالي. باكس يضرب فأسه الحربي على درع مزين برأس امرأة، شعرها كله ثعابين. ميدوسا. لم أقاتل رجلاً بدرع من قبل. درعه محكم ويغطي كل شيء ما عدا مفاصله. أحمل رمح صعق في يدي التي لونتها بالأحمر و النصل المنجلي في يدي التي لونتها بالأسود.

يركب أفراد المنزل خلفنا. الجميع باستثناء “كوين” و”جون”، اللتين بقيتا لحماية قلعتنا. إنها مقامرة. نركب ببطء لكي تعلم مينيرفا أننا قادمون. ما لا يعرفونه هو أنني كنت هناك في الليلة السابقة قبل ساعات قليلة، وأن “سيفرو” موجود هناك الآن. ما زال الطين عالقًا تحت أظافري.

قلبي يخفق بينما تتشكل الدائرة حولنا. يومئ لي كاسيوس لأقترب. حتى في الضوء الخافت، يشع بالألوان. يشاركني ابتسامة ساخرة.

“ظننت أن الوسيم هو المبارز؟” تقول موستانج، ثم تهز كتفيها. عيناها تستمران في التحديق بالعشب. “أين ذلك الرفيق المجنون؟ ظلك—الذي يقود تلك المجموعة من الذئاب؟ هل يختبئ في العشب؟ لا أريده أن يظهر خلفي فجأة مرة أخرى”.

“لا تتوقف عن الحركة أبدًا. الأمر يشبه الكرافات.” يحدق في باكس. “وأنت أسرع من هذا الوغد اللعين. صحيح؟”.

كشافة مينيرفا يندفعون عبر تلالهم الصخرية. يسخرون منا بوضوح، لكنهم في الحقيقة يحصون أعدادنا ليعرفوا استراتيجيتنا. لكنهم يبدون مرتبكين عندما نركب باتجاه منطقتهم المليئة بالعشب العالي وأشجار الزيتون. مرتبكين لدرجة أنهم يسحبون كشافتهم خلف أسوارهم. لم نهاجمهم بكامل قوانا من قبل.

أحصل على غمزة. يضربني على كتفي. “صحيح يا أخي؟”.

“صوتك يشبه صوت فتاة. هل حدث شيء لخصيتيك؟”.

“صحيح تمامًا.” أرد له الغمزة.

“قلت ستكون آخر مرة تستخدم فيها ساقيك”.

“رعد وبرق يا أخي. رعد وبرق!”.

عدد قليل فقط من الرماة يحرسون الأسوار، لذا أطلب من كاسيوس التأكد من أننا لن نتعرض لكمين من الجوانب في حال كان أي من رجال مينيرفا بالجوار. ينطلق مسرعًا.

باكس أشبه بـأوبسديان. طوله يتجاوز السبعة أقدام بسهولة، ويتحرك كفهد أسود لعین. في هذه الجاذبية البالغة 0.37، يمكنه أن يرميني ثلاثين مترًا أو أكثر. أتساءل إلى أي ارتفاع يمكنه القفز. أقفز لأمد ساقي. حوالي ثلاثة أمتار. يمكنني تجاوز رأسه بسهولة. الأرض لا تزال تدخن.

“حتى الاستسلام،” تؤكد موستانج. تنهي الإجراءات الضرورية وتبدأ المبارزة. تقريبًا.

“اقفز. اقفز أيها الجندب الصغير،” يتمتم. “ستكون آخر مرة تستخدم فيها ساقيك”.

ينتهي الأمر قبل أن تتمكن موستانج من فعل أي شيء سوى الهروب عبر الحقل الموحل وعبر العشب الذي لا يزال يحترق. ينطلق عشرات الخيول في مطاردتها، ومن بينهم “فيكسوس” و”كاساندرا”. سيتم القبض عليها قبل حلول الظلام، وقد رأيت ما يفعله “فيكسوس” بالأسرى وآذانهم، لذا أمتطي “كوايتوس” وأنطلق في المطاردة.

“ماذا قلت؟” أسأل.

تتخلى موستانج عن حصانها عند حافة غابة صغيرة إلى الجنوب. ننزل ونترك ثلاثة رجال لحراسة الخيول في حال عادت. تغوص “كاساندرا” في الغابة. يتبعني “فيكسوس”، يطاردني عن قصد كما لو أنني قد أعرف أين تختبئ موستانج. لا يعجبني هذا. لا يعجبني أن أكون في الغابة مع “فيكسوس” و”كاساندرا”. كل ما يتطلبه الأمر هو نصل في عمودك الفقري. أي منهما سيفعلها. على عكس “بولوكس”، لا يزالان يكرهانني، كما أن “العوائين” و”كاسيوس” بعيدون جدًا. لكنني لا أتلقى أي سكين.

“قلت ستكون آخر مرة تستخدم فيها ساقيك”.

“وهل أنت متأكد من أنه لا يوجد أحد يختبئ في ذلك العشب ينتظر لنصب كمين لنا عندما نخرج لدعم بطلنا؟” تسألني موستانج. “هل يجب أن نحرقه لنتأكد؟”.

“غريب،” أهمس.

نتفق على أن الرهان يجب أن يكون جميع العبيد المتبقين لدى كل منا. إنها مكافأة كبيرة.

يرمش وينظر إليّ عابسًا. “ما هو… الغريب؟”.

حراس مينيرفا يقفون جميعًا على الأسوار يشاهدون المبارزة. لا يمكنهم صد الهجوم المفاجئ للجنود الشياطين بإغلاق بواباتهم البطيئة. بالكاد يتمكنون من تجهيز وسحب أقواسهم قبل أن ينزلق سيفرو، و”العواؤون”، وحلفاؤنا عبر البوابة لحظة إغلاقها.

“صوتك يشبه صوت فتاة. هل حدث شيء لخصيتيك؟”.

“صحيح تمامًا.” أرد له الغمزة.

“أيها الصغير…”.

تتخلى موستانج عن حصانها عند حافة غابة صغيرة إلى الجنوب. ننزل ونترك ثلاثة رجال لحراسة الخيول في حال عادت. تغوص “كاساندرا” في الغابة. يتبعني “فيكسوس”، يطاردني عن قصد كما لو أنني قد أعرف أين تختبئ موستانج. لا يعجبني هذا. لا يعجبني أن أكون في الغابة مع “فيكسوس” و”كاساندرا”. كل ما يتطلبه الأمر هو نصل في عمودك الفقري. أي منهما سيفعلها. على عكس “بولوكس”، لا يزالان يكرهانني، كما أن “العوائين” و”كاسيوس” بعيدون جدًا. لكنني لا أتلقى أي سكين.

تتقدم موستانج على حصانها مع رايتهم وتقول شيئًا عن أن الفتيات لا يتحدين بعضهن البعض في مبارزات غبية.

ينتهي الأمر قبل أن تتمكن موستانج من فعل أي شيء سوى الهروب عبر الحقل الموحل وعبر العشب الذي لا يزال يحترق. ينطلق عشرات الخيول في مطاردتها، ومن بينهم “فيكسوس” و”كاساندرا”. سيتم القبض عليها قبل حلول الظلام، وقد رأيت ما يفعله “فيكسوس” بالأسرى وآذانهم، لذا أمتطي “كوايتوس” وأنطلق في المطاردة.

“المبارزة حتى…”.

“رعد وبرق يا أخي. رعد وبرق!”.

“الاستسلام،” يقول باكس بفارغ الصبر.

“أيها الصغير…”.

“حتى الموت،” أصحح له. في الحقيقة لا يهم. أنا فقط أعبث معهم في هذه المرحلة. كل ما عليّ فعله هو إعطاء الإشارة.

“أنت مليء بها كفاية” أقول ساخرًا. “من النوع الساخن”.

“حتى الاستسلام،” تؤكد موستانج. تنهي الإجراءات الضرورية وتبدأ المبارزة. تقريبًا.

سلسلة من الانفجارات في السماء فوقنا تشير إلى دوي اختراق حاجز الصوت حيث يأتي المشرفون للانضمام إلينا من أوليمبوس. ينزلون من جبلهم العائم العالي، قادمين من عدة أبراج مختلفة. كل منهم يرتدي شعاره اليوم، وهي عبارة عن خوذ رأس كبيرة من الذهب اللامع. لدروعهم منظر خلاب. لا يحتاجونها، لكنهم يحبون التأنق. اليوم أحضروا معهم طاولة. تطفو على مصعد جاذبية خاص بها، تحمل أباريق ضخمة من النبيذ وصواني طعام بينما يستعدون لإقامة حفل عشاء.

حصن مينيرفا محاط بمئة متر من الأرض الجرداء التي تحولت إلى طين بسبب الأمطار الغزيرة في الأسبوع الماضي. إنه ميدان قتل. إذا دخلت الحلبة، سيحاول الرماة قتل حصانك. وإذا لم تتراجع، سيحاولون قتلك أنت. ما يقرب من عشرين حصانًا من كلا المنزلين تتناثر في الميدان. قاد كاسيوس هجومًا دمويًا على فرقة حربية من مينيرفا حتى بوابات القلعة قبل يومين فقط.

“آمل أن نعتبر ترفيهًا كافيًا” أصرخ عاليًا. “هل تمانعون في إلقاء بعض النبيذ؟ لقد مر وقت طويل!”.

أقف على قدمي ممسكًا بـ النصل المنجلي. الطين يغطيني. ألقي نظرة على الأسوار. جيشهم يحيط بالسور—لم يستطيعوا إلا مشاهدة الأبطال يتقاتلون. هذه هي الفكرة. يمكنني إعطاء الإشارة. البوابات مفتوحة في حال اضطروا لإرسال المساعدة. أقرب فارس منا على بعد ستمائة متر، بعيد جدًا. لقد خططت لذلك. لكنني لا أعطي الإشارة. أريد انتصاري الخاص اليوم، حتى لو كان أنانيًا. يجب أن يعرف جيشي لماذا أقودهم.

“حظًا سعيدًا ضد العملاق أيها الفاني الصغير!” يصرخ ميركوري من الأعلى. وجهه الطفولي يضحك بمرح وهو يرفع إبريق نبيذ إلى شفتيه بتباهٍ. بعض منه ينسكب من السماء لمسافة ربع ميل ليسقط على درعي. يقطر كالدم.

يعوون جميعًا.

“أعتقد أنه يجب علينا أن نقدم لهم عرضًا،” يزمجر باكس.

يتبادل باكس وأنا ابتسامة حقيقية. إنها إطراء، نوعًا ما، أن يأتوا جميعًا للمشاهدة. ثم تصرخ نبتون علينا لنبدأ، وغطاء رأسها ذو الرمح الثلاثي يهتز وهي تبتلع بيضة سمان، وفأس باكس يكتسح ساقي كمكنسة شريرة.

“صحيح تمامًا.” أرد له الغمزة.

أعرف أنه يريدني أن أقفز، لأنه على وشك الاندفاع إلى الأمام بدرعه ليضربني في الجو كذبابة. لذا أتراجع خطوة إلى الوراء، ثم أقفز إلى الأمام بينما تنهي ذراعه حركتها. هو يتحرك أيضًا، لكن إلى الأعلى متوقعًا، لذا أمرّ بجانب ذراعه اليمنى وأغرس رمح الصعق في إبطه بكل قوتي.

ينتهي الأمر قبل أن تتمكن موستانج من فعل أي شيء سوى الهروب عبر الحقل الموحل وعبر العشب الذي لا يزال يحترق. ينطلق عشرات الخيول في مطاردتها، ومن بينهم “فيكسوس” و”كاساندرا”. سيتم القبض عليها قبل حلول الظلام، وقد رأيت ما يفعله “فيكسوس” بالأسرى وآذانهم، لذا أمتطي “كوايتوس” وأنطلق في المطاردة.

ينكسر إلى نصفين. لكنه لا يسقط حتى مع سريان الكهرباء عبر جسده. بدلًا من ذلك، يصفعني بظهر يده بقوة لدرجة أنني أطير عبر الدائرة نحو الطين. ضرسي كسر. فمي مليء بالطين والدم. لدي إصابة في الرقبة. كما أنني أتدحرج بالفعل.

يجب أن نبتعد بجيشنا ستمائة متر عن حافة حلبة الطين. ستحرق كل العشب ضمن مئة متر من مكان وقوفنا الآن. عندما ينتهي حرق العشب، ستكون الأرض المحروقة هي ميدان المبارزة. عشرة رجال من اختيارها سينضمون إلى عشرة من اختياري لتشكيل دائرة للقتال. بقية رجالها سيبقون داخل المدينة، ورجالي سيبقون على بعد ستمائة متر.

أقف على قدمي ممسكًا بـ النصل المنجلي. الطين يغطيني. ألقي نظرة على الأسوار. جيشهم يحيط بالسور—لم يستطيعوا إلا مشاهدة الأبطال يتقاتلون. هذه هي الفكرة. يمكنني إعطاء الإشارة. البوابات مفتوحة في حال اضطروا لإرسال المساعدة. أقرب فارس منا على بعد ستمائة متر، بعيد جدًا. لقد خططت لذلك. لكنني لا أعطي الإشارة. أريد انتصاري الخاص اليوم، حتى لو كان أنانيًا. يجب أن يعرف جيشي لماذا أقودهم.

الفصل 31: سقوط موستانج

أعود إلى الدائرة. ليس لدي ما أقوله من كلام ذكي. هو أقوى. أنا أسرع. هذا كل ما تعلمناه عن بعضنا البعض. هذه ليست كمعركة كاسيوس. لا يوجد أشكال جميلة. فقط وحشية.

يبرز “تاكتوس” وشعره الشائك من بطن فرس شاحبة. يركض مع “الحشيشة” و”الشوكة” و”المهرج”. جميعهم على بعد خمسين مترًا من البوابات بطيئة الإغلاق بشكل مرهق.

يضربني بدرعه. أبقى قريبًا منه حتى لا يستطيع أرجحة فأسه. الدرع يدمر كتفي. كل ضربة تطلق ألمًا في ضرسي. يندفع به مرة أخرى فأقفز، وأسحب الدرع بيدي اليسرى وأطلق نفسي فوقه. تخرج سكين من معصمي وأطعن بها عينيه وأنا أمر. أخطئ وأخدش قناع خوذته.

تتخلى موستانج عن حصانها عند حافة غابة صغيرة إلى الجنوب. ننزل ونترك ثلاثة رجال لحراسة الخيول في حال عادت. تغوص “كاساندرا” في الغابة. يتبعني “فيكسوس”، يطاردني عن قصد كما لو أنني قد أعرف أين تختبئ موستانج. لا يعجبني هذا. لا يعجبني أن أكون في الغابة مع “فيكسوس” و”كاساندرا”. كل ما يتطلبه الأمر هو نصل في عمودك الفقري. أي منهما سيفعلها. على عكس “بولوكس”، لا يزالان يكرهانني، كما أن “العوائين” و”كاسيوس” بعيدون جدًا. لكنني لا أتلقى أي سكين.

أبتعد قليلاً، وأصل إلى سكين وأجرب خدعة مألوفة. يصد النصل الطائر بازدراء بدرعه. لكن عندما يخفضه لينظر إليّ، أكون في الهواء، وأهبط على درعه بكل وزني. المفاجأة تسحب الدرع إلى الأسفل قليلاً. ألطخ خوذته بالطين بيدي الأخرى.

“رعد وبرق يا أخي. رعد وبرق!”.

لقد أُعمي. يد تحمل الفأس. ويد تحمل الدرع. لا يمكن لأي منهما مسح قناعه. سيكون الأمر بسيطًا لو استطاع فعل ذلك. لكنه لا يستطيع. أضربه عشرات المرات على معصمه حتى يسقط فأسه. ثم آخذ الشيء الضخم وأضربه به على خوذته. الدرع لا يزال يأبى الانكسار.

قلبي يخفق بينما تتشكل الدائرة حولنا. يومئ لي كاسيوس لأقترب. حتى في الضوء الخافت، يشع بالألوان. يشاركني ابتسامة ساخرة.

يكاد يفقدني وعيي بدرعه. ألوح بالفأس الثقيل مرة أخرى وأخيرًا ينهار باكس. أركع على ركبة واحدة، ألهث.

النصل المنجلي على ظهري. والسكاكين في كل مكان. تسعة عظام متقاطعة حمراء وعشرة ذئاب تغطي جانب حصاني “كوايتوس”. “ليا” هي من رسمتها. كل عظمة متقاطعة تمثل خصمًا هُزم، والذين غالبًا ما يعالجهم “المسعفون الآليون” ثم يُعادون إلى المعركة. كل ذئب يمثل عبدًا. يركب كاسيوس بجانبي. إنه يتلألأ. الفولاذ المقوى الذي حصل عليه كمكافأة مصقول ببراعة تضاهي سيفه اللامع وشعره، الذي يتطاير كخصلات ذهبية ملفوفة حول رأسه المهيب. يبدو وكأنه لم يتبول عليه أحد من قبل.

ثم أعوي.

“إذًا ماذا أكون أنا؟” يسأل روكي، وهو يركل حصانه ليقترب منا. يتطاير الطين. “الريح؟”.

يعوون جميعًا.

أحصل على غمزة. يضربني على كتفي. “صحيح يا أخي؟”.

تمتلئ أراضي مينيرفا بالعواء. عواء من جيشي البعيد. عواء قتلتي العشرة من المختارين الأوائل الذين ساعدوا في صنع حلبة المبارزة هذه. عواء من ميدان القتل.

“ألا تثقين بي؟” أسأل. “ليس لدي رجال في العشب”.

تسمع موستانج الصوت المرعب خلفها وتدير حصانها. وجهها مليء بالرعب. عواء من المشرفين الضاحكين، باستثناء مينيرفا، وأبولو، وجوبيتر. عواء من بطون الخيول الميتة في منتصف ميدان القتل. تلك القريبة من بوابتها المفتوحة.

ترجمة [Great Reader]

“إنهم في الطين!” تصرخ موستانج.

“لا تتوقف عن الحركة أبدًا. الأمر يشبه الكرافات.” يحدق في باكس. “وأنت أسرع من هذا الوغد اللعين. صحيح؟”.

هي شبه محقة. لكنها تفكر كذهبية. يصرخ أحدهم عندما يرون سيفرو و”العوائين” يخرجون من بطون الخيول الميتة المنتفخة التي تملأ المكان الموحل حتى البوابة. كشياطين تولد، ينزلقون من الأحشاء المتورمة والبطون المفتوحة. يخرج معهم نصف دزينة من أفضل جنود منزل ديانا.

“الاستسلام،” يقول باكس بفارغ الصبر.

يبرز “تاكتوس” وشعره الشائك من بطن فرس شاحبة. يركض مع “الحشيشة” و”الشوكة” و”المهرج”. جميعهم على بعد خمسين مترًا من البوابات بطيئة الإغلاق بشكل مرهق.

أعود إلى الدائرة. ليس لدي ما أقوله من كلام ذكي. هو أقوى. أنا أسرع. هذا كل ما تعلمناه عن بعضنا البعض. هذه ليست كمعركة كاسيوس. لا يوجد أشكال جميلة. فقط وحشية.

حراس مينيرفا يقفون جميعًا على الأسوار يشاهدون المبارزة. لا يمكنهم صد الهجوم المفاجئ للجنود الشياطين بإغلاق بواباتهم البطيئة. بالكاد يتمكنون من تجهيز وسحب أقواسهم قبل أن ينزلق سيفرو، و”العواؤون”، وحلفاؤنا عبر البوابة لحظة إغلاقها.

القتلة من المختارين الأوائل يتحركون في مقدمة القوة الرئيسية—”فيكسوس” القاسي، و”بولوكس” الخشن، و”كاساندرا” الحاقدة، وكثيرون من جماعة تيتوس. العبيد يركضون حول أسيادهم الذين أسروهم. أركب في المقدمة مع كاسيوس وأنطونيا بجانبي. هي تحمل الراية اليوم.

على الجانب الآخر من المدينة، سيتسلق جنود منزل ديانا ببطء الأسوار بالحبال التي يستخدمونها لتسلق أشجارهم السخيفة. نعم. صافرة الإنذار تدوي الآن من الجانب الآخر. حارس هناك رآهم. لن يأتي أحد لمساعدته. جيشي يتحرك إلى الأمام، حتى “العواؤون” المزيفون الذين استعرناهم من ديانا وألبسناهم ليبدوا مثل سيفرو وعصابته.

أجد موستانج بالصدفة. عينان ذهبيتان تطلان من حفرة طين. تلتقيان بعينيّ. “فيكسوس” معي. أسمعه يقسم شيئًا عن مدى حماسه لترويض الفرس اللعينة، ورؤية كيف ستبدو مع لجام. واقفًا هناك، يحدق في الشجيرات، يبدو منحنيًا وملتويًا وشريرًا—كشجرة ذابلة بعد حريق. لديه دهون جسدية أقل من أي شخص رأيته في حياتي، لذا فإن كل عروقه وأوتاره تبرز من تحت جلده المشدود. لسانه يمر على أسنانه المثالية. أعرف أنه يستفزني، لذا أقوده بعيدًا عن حفرة الطين.

ندمر منزل مينيرفا في دقائق. في الأعلى، المشرفون لا يزالون يعوون ويضحكون. أعتقد أنهم ثملون.

يجب أن نبتعد بجيشنا ستمائة متر عن حافة حلبة الطين. ستحرق كل العشب ضمن مئة متر من مكان وقوفنا الآن. عندما ينتهي حرق العشب، ستكون الأرض المحروقة هي ميدان المبارزة. عشرة رجال من اختيارها سينضمون إلى عشرة من اختياري لتشكيل دائرة للقتال. بقية رجالها سيبقون داخل المدينة، ورجالي سيبقون على بعد ستمائة متر.

ينتهي الأمر قبل أن تتمكن موستانج من فعل أي شيء سوى الهروب عبر الحقل الموحل وعبر العشب الذي لا يزال يحترق. ينطلق عشرات الخيول في مطاردتها، ومن بينهم “فيكسوس” و”كاساندرا”. سيتم القبض عليها قبل حلول الظلام، وقد رأيت ما يفعله “فيكسوس” بالأسرى وآذانهم، لذا أمتطي “كوايتوس” وأنطلق في المطاردة.

كشافة مينيرفا يندفعون عبر تلالهم الصخرية. يسخرون منا بوضوح، لكنهم في الحقيقة يحصون أعدادنا ليعرفوا استراتيجيتنا. لكنهم يبدون مرتبكين عندما نركب باتجاه منطقتهم المليئة بالعشب العالي وأشجار الزيتون. مرتبكين لدرجة أنهم يسحبون كشافتهم خلف أسوارهم. لم نهاجمهم بكامل قوانا من قبل.

تتخلى موستانج عن حصانها عند حافة غابة صغيرة إلى الجنوب. ننزل ونترك ثلاثة رجال لحراسة الخيول في حال عادت. تغوص “كاساندرا” في الغابة. يتبعني “فيكسوس”، يطاردني عن قصد كما لو أنني قد أعرف أين تختبئ موستانج. لا يعجبني هذا. لا يعجبني أن أكون في الغابة مع “فيكسوس” و”كاساندرا”. كل ما يتطلبه الأمر هو نصل في عمودك الفقري. أي منهما سيفعلها. على عكس “بولوكس”، لا يزالان يكرهانني، كما أن “العوائين” و”كاسيوس” بعيدون جدًا. لكنني لا أتلقى أي سكين.

“حتى الاستسلام،” تؤكد موستانج. تنهي الإجراءات الضرورية وتبدأ المبارزة. تقريبًا.

أجد موستانج بالصدفة. عينان ذهبيتان تطلان من حفرة طين. تلتقيان بعينيّ. “فيكسوس” معي. أسمعه يقسم شيئًا عن مدى حماسه لترويض الفرس اللعينة، ورؤية كيف ستبدو مع لجام. واقفًا هناك، يحدق في الشجيرات، يبدو منحنيًا وملتويًا وشريرًا—كشجرة ذابلة بعد حريق. لديه دهون جسدية أقل من أي شخص رأيته في حياتي، لذا فإن كل عروقه وأوتاره تبرز من تحت جلده المشدود. لسانه يمر على أسنانه المثالية. أعرف أنه يستفزني، لذا أقوده بعيدًا عن حفرة الطين.

“هل ستكون هناك مبارزة؟” تسأل بابتسامة. “باكس من منزل مينيرفا الحكيم والنبيل ضد الحاصد من منزل الجزارين الدموي؟”.

لم تستحق “إيو” الموت كعبدة للمجتمع. وعلى الرغم من لونها، لا تستحق موستانج أي نوع من اللجام.

“باكس، كيف حال خصيتيك؟” أصرخ من فوق رأسها.

……

أبتعد قليلاً، وأصل إلى سكين وأجرب خدعة مألوفة. يصد النصل الطائر بازدراء بدرعه. لكن عندما يخفضه لينظر إليّ، أكون في الهواء، وأهبط على درعه بكل وزني. المفاجأة تسحب الدرع إلى الأسفل قليلاً. ألطخ خوذته بالطين بيدي الأخرى.

إن وجدتم أيّ أخطاء لغوية أو إملائية أو نحوية أو صرفية أو غيرها، فلا تترددوا في الإشارة إليها في قسم التعليقات. ملاحظاتكم محل تقدير كبير، وتساعدني على تقديم عمل أدق وأفضل جودة. شكرًا لقراءتكم واهتمامكم!

“لا تتوقف عن الحركة أبدًا. الأمر يشبه الكرافات.” يحدق في باكس. “وأنت أسرع من هذا الوغد اللعين. صحيح؟”.

ترجمة [Great Reader]

يعوون جميعًا.

ترتجف عندما تدق طبلة فجأة من داخل الحصن. إلا أنها ليست طبلة. يخرج باكس من البوابة. فأسه الحربي يضرب درعه. تصرخ موستانج في وجهه ليعود فيطيع ككلب، لكن ضرب الفأس على الدرع لا يتوقف.

---

ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن

أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات
لا تنسى وضع تعليق للمترجم فهذا يساعده على الاستمرار ومواصلة العمل عندما يرى تشجيعًا.

Comment

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اعدادات القارئ

لايعمل مع الوضع اليلي
لتغير كلمة إله الى شيء أخر
إعادة ضبط