Switch Mode

هذا المحتوى ترفيهي فقط ولايمت لديننا بأي صلة. لا تجعلوا القراءة تلهيكم عن صلواتكم و واجباتكم.

انتفاضة الحُمر 39

مكافأة المشرفين

مكافأة المشرفين

الفصل 39: مكافأة المشرفين

“لا أستطيع يا فتى. لا أستطيع.”

ينام جيشي حتى الصباح. لا حاجة لي بالراحة، رغم أنني أرافق سيفرو وبضعة آخرين على الأسوار. انهم يقفون بالقرب مني، وكأن أي مسافة قد تمنح المشرفين فرصة لقتلي.

“لقد أفسدت كل شيء. كان من المفترض أن يحصل أبولو على منصب مهم لو فاز جاكال. وكذلك جوبيتر وبعض الآخرين. كان هناك حديث عن شغور منصب فارس بريتوري في لونا.”

حرر سيفرو خمسة طلاب من منزل ميركوري المنتمين لمجموعة عبيد أبولو. انهم يتجمعون حوله على الأسوار و يلعبون ألعاب السرعة، ويصفعون مفاصل بعضهم البعض ليروا من الأسرع حركة.

“هذا هو كل ما يعنيه”، يجيب فيتشنير وهو ينظر إليّ.

لا ألعب معهم، لأنني أفوز بسهولة بالغة؛ من الأفضل ترك الأطفال يستمتعون بوقتهم.

“يبدو أنني أتذكر أننا أجرينا هذه المحادثة بالفعل.”

بعد الاستيلاء على القلعة، ورغم أن سيفرو وتاكتوس قاما بالجزء الأكبر من العمل، يعتقد فتياني وفتياتي أن هذا يجعل مني أعجوبة ما. أخبرتني موستانج أن هذا أمر نادر الحدوث.

“فيتشنير.” أدير عيني.

“وكأنهم يظنون أنك شخص من زمن آخر.”

“تحتاجين إلى تركي أنا ودارو نتحدث على انفراد يا موستانج.”

“لا أفهم.”

“إما أن تغش أو يغشوك.” ينقر فيتشنير على شفته العليا. “مثيرة للاهتمام.”

“كأنك أحد الغزاة القدامى. الذهبيون القدماء الذين اغتصبوا الأرض، ودمروا أساطيلها، وكل ذلك. يستخدمون ذلك كذريعة لعدم التنافس معك، فكيف يمكن لهيفايستوس أن ينافس الإسكندر، أو أنطونيوس أن ينافس قيصر؟”

من الأسوار، يمكننا أن نرى ما وراء الغابة العظمى وأن نلمح بداية مرتفعات مارس إلى الشمال. الجبال تحدق بنا من الغرب، إلى يسارنا. تشير موستانج إلى السماء.

تلتوي أحشائي. انها مجرد لعبة، وهم يحبونني إلى هذا الحد. عندما تأتي الثورة، سيكون هؤلاء الفتيان والفتيات أعدائي، وسأستبدلهم بالحمر. كم سيكون أولئك الحمر متعصبين إذن؟ وهل سيكون لذلك التعصب أي أهمية إذا كان عليهم الوقوف ضد مخلوقات مثل سيفرو، وتاكتوس ، وباكس وموستانج؟

“مسيرتي المهنية ستنتهي في لمح البصر إذا ساعدتك. كل ما كددت من أجله، هناك أشياء كثيرة، ستكون معرضة للخطر. من أجل ماذا؟ فقط لإثبات وجهة نظر للحاكم الأعلى.”

أشاهد موستانج تتقدم نحوي بخفة على طول السور. تعرج بشكل طفيف جدًا بسبب التواء في كاحلها، ومع ذلك فهي تمشي برشاقة. شعرها كعش من الأغصان؛ وهناك هالات تحيط بعينيها. تبتسم لي. إنها جميلة. مثل إيو.

“الجميع خائفون جدًا من التغيير”، أقول قبل أن أبتسم بصدق للرجل المكسور. “أنت تذكرني بعمي.”

من الأسوار، يمكننا أن نرى ما وراء الغابة العظمى وأن نلمح بداية مرتفعات مارس إلى الشمال. الجبال تحدق بنا من الغرب، إلى يسارنا. تشير موستانج إلى السماء.

“نعم.”

“مشرف قادم.”

“أحدهم أخبرك بذلك؟” أنقر على طاولة الحرب بالنصل. “كم هذا غير دقيق منهم.”

يتجمع حراسي الشخصيون حولي، لكنه فيتشنير فقط. يبصق سيفرو من فوق الأسوار.

“هي باقية.”

“والدنا الضال قد عاد.”

“فيتشنير.” أدير عيني.

ينزل فيتشنير بابتسامة تروي قصة عن إرهاق وخوف وقليل من الفخر.

“والدنا الضال قد عاد.”

“هل يمكننا التحدث؟” يسألني، وهو ينظر إلى أصدقائي العابسين.

ترفع موستانج كتفيها. “إما أن تغش أو يغشوك؟ هذه هي القواعد التي رأيت الذهبيين يتبعونها، خاصة الفريدون ذو الندبة.”

يجلس فيتشنير وأنا معًا في غرفة حرب أبولو. تشعل موستانج النار. يراقبها فيتشنير بشك، كارهًا وجودها. لديه رأي في معظم الأشياء، مثل شخص آخر أعرفه.

“يبدو أنني أتذكر أننا أجرينا هذه المحادثة بالفعل.”

“لقد أحدثت فوضى عارمة يا فتى.”

“مسيرتي المهنية ستنتهي في لمح البصر إذا ساعدتك. كل ما كددت من أجله، هناك أشياء كثيرة، ستكون معرضة للخطر. من أجل ماذا؟ فقط لإثبات وجهة نظر للحاكم الأعلى.”

“دعنا نتفق على ألا تناديني بـفتى.”

“لا أفهم.”

يومئ برأسه. لا توجد علكة في فمه. لا يعرف كيف يقول ما يريد أن يخبرني به. القلق في عينيه هو ما ينبهني.

حرر سيفرو خمسة طلاب من منزل ميركوري المنتمين لمجموعة عبيد أبولو. انهم يتجمعون حوله على الأسوار و يلعبون ألعاب السرعة، ويصفعون مفاصل بعضهم البعض ليروا من الأسرع حركة.

“أبولو لم يغادر أوليمبوس”.

من الأسوار، يمكننا أن نرى ما وراء الغابة العظمى وأن نلمح بداية مرتفعات مارس إلى الشمال. الجبال تحدق بنا من الغرب، إلى يسارنا. تشير موستانج إلى السماء.

يتصلب، متفاجئًا من تخميني.

“حظًا سعيدًا يا دارو”، يقول. “ولكن اعتني بسيفرو. الوغد الصغير سيتبعك إلى أي مكان، بغض النظر عما أقوله.”

“صحيح. لا يزال هناك.”

“لا أستطيع يا فتى. لا أستطيع.”

“وماذا يعني ذلك يا فيتشنير؟” تأتي موستانج لتجلس بجانبي.

“مسيرتي المهنية ستنتهي في لمح البصر إذا ساعدتك. كل ما كددت من أجله، هناك أشياء كثيرة، ستكون معرضة للخطر. من أجل ماذا؟ فقط لإثبات وجهة نظر للحاكم الأعلى.”

“هذا هو كل ما يعنيه”، يجيب فيتشنير وهو ينظر إليّ.

يتجمع حراسي الشخصيون حولي، لكنه فيتشنير فقط. يبصق سيفرو من فوق الأسوار.

“لقد أفسدت كل شيء. كان من المفترض أن يحصل أبولو على منصب مهم لو فاز جاكال. وكذلك جوبيتر وبعض الآخرين. كان هناك حديث عن شغور منصب فارس بريتوري في لونا.”

“هل يمكننا التحدث؟” يسألني، وهو ينظر إلى أصدقائي العابسين.

“والآن هذا الخيار يتلاشى”، تقول موستانج. تلقي نظرة خاطفة إليّ بابتسامة ماكرة. “بسبب فتى.”

أضحك. يتردد صدى حقل التشويش.

“نعم.”

“حظًا سعيدًا يا دارو”، يقول. “ولكن اعتني بسيفرو. الوغد الصغير سيتبعك إلى أي مكان، بغض النظر عما أقوله.”

أضحك. يتردد صدى حقل التشويش.

يضرب الطاولة. “لا تتحدث معي وكأنني أحمق. انظر إليّ. انظر إليّ أيها الوغد الصغير المتغطرس.”

“إذن ما العمل؟” “ما زلت تريد الفوز، أليس كذلك؟” يسأل فيتشنير.

“وكأنهم يظنون أنك شخص من زمن آخر.”

“نعم.”

“إما أن تغش أو يغشوك.” ينقر فيتشنير على شفته العليا. “مثيرة للاهتمام.”

“وما هو الهدف من كل هذا؟” يسألني، رغم أنه من الواضح أن هناك شيئًا آخر في ذهنه. “ستحصل على تدريب مهني بغض النظر عن أي شيء.”

أجيبه بطريقة سيفهمها. “فيتشنير. لا تلعب معي دور الأحمق بإشارات غامضة ومزعجة حد الخداع. جيشي لي، فزت به قلبًا وجسدًا وروحًا. لا يمكنهم خيانتي في هذه المرحلة أكثر مما يمكنني أنا خيانتهم. نحن شيء لم تره من قبل. لذا توقف.”

أنحني إلى الأمام وأنقر بإصبعي على الطاولة. “الهدف هو أن أريهم أنهم لا يستطيعون الغش في لعبتهم اللعينة. وأن الحاكم الأعلى لا يستطيع ببساطة أن يقول أن ابنه هو الأفضل ويجب أن يهزمني لمجرد أنه ولد محظوظًا. الأمر يتعلق بالجدارة.”

أرفع عيناي ليلتقيا بعيني فيتشنير. “أتيت إلى هنا للفوز بتدريب مهني. لقد فعلت ذلك. إذا واصلت الضغط على المشرفين، سيقتلونك.”

“لا”، يقول فيتشنير وهو ينحني إلى الأمام. “الأمر يتعلق بالسياسة.” يلقي نظرة على موستانج. “هل سترسلها بعيدًا بالفعل؟”

“فيتشنير.” أدير عيني.

“موستانج باقية.”

“والآن هذا الخيار يتلاشى”، تقول موستانج. تلقي نظرة خاطفة إليّ بابتسامة ماكرة. “بسبب فتى.”

“موستانج”، يسخر. “إذن، موستانج، ما رأيك في غش الحاكم الأعلى لصالح ابنه؟”

“صحيح. لا يزال هناك.”

ترفع موستانج كتفيها. “إما أن تغش أو يغشوك؟ هذه هي القواعد التي رأيت الذهبيين يتبعونها، خاصة الفريدون ذو الندبة.”

“وماذا يعني ذلك يا فيتشنير؟” تأتي موستانج لتجلس بجانبي.

“إما أن تغش أو يغشوك.” ينقر فيتشنير على شفته العليا. “مثيرة للاهتمام.”

“والدنا الضال قد عاد.”

“يجب أن تعرف عن الجزء المتعلق بالغش”، تقول.

“نعم.”

“تحتاجين إلى تركي أنا ودارو نتحدث على انفراد يا موستانج.”

بعد الاستيلاء على القلعة، ورغم أن سيفرو وتاكتوس قاما بالجزء الأكبر من العمل، يعتقد فتياني وفتياتي أن هذا يجعل مني أعجوبة ما. أخبرتني موستانج أن هذا أمر نادر الحدوث.

“هي باقية.”

ترفع موستانج كتفيها. “إما أن تغش أو يغشوك؟ هذه هي القواعد التي رأيت الذهبيين يتبعونها، خاصة الفريدون ذو الندبة.”

“لا بأس”، تهمس بشكل غامض. تضغط على كتفي وهي تغادر. “لقد مللت من مشرفك على أي حال.”

“حظًا سعيدًا يا دارو”، يقول. “ولكن اعتني بسيفرو. الوغد الصغير سيتبعك إلى أي مكان، بغض النظر عما أقوله.”

عندما تذهب موستانج، يحدق فيتشنير فيّ. يمد يده إلى جيبه، يتردد، ثم يخرج شيئًا. صندوق صغير. يلقيه على الطاولة ويشير لي بفتحه. بطريقة ما أعرف ما بداخله.

“رغم كل شيء، شكرًا لك.” يمسك بها.

“حسنًا، أنتم أيها الأوغاد مدينون لي ببضع مكافآت”، أضحك بمرارة وأنا أضع خاتم نصل الراقص في إصبعي. أثني المفصل فيخرج نصل، يمتد على طول الجزء العلوي من الإصبع ثماني بوصات. أثني المفصل مرة أخرى فينزلق عائدًا إلى مكانه.

ترفع موستانج كتفيها. “إما أن تغش أو يغشوك؟ هذه هي القواعد التي رأيت الذهبيين يتبعونها، خاصة الفريدون ذو الندبة.”

“الأوبسديان أخذوه منك قبل أن تمر بالعبور، أليس كذلك؟ قيل لي إنه كان لوالدك.”

“لا أستطيع يا فتى. لا أستطيع.”

“أحدهم أخبرك بذلك؟” أنقر على طاولة الحرب بالنصل. “كم هذا غير دقيق منهم.”

“إما أن تغش أو يغشوك.” ينقر فيتشنير على شفته العليا. “مثيرة للاهتمام.”

“لا داعي للسخرية يا فتى.”

“لا أستطيع يا فتى. لا أستطيع.”

أرفع عيناي ليلتقيا بعيني فيتشنير. “أتيت إلى هنا للفوز بتدريب مهني. لقد فعلت ذلك. إذا واصلت الضغط على المشرفين، سيقتلونك.”

“أنت تجعله يعتقد أنه يستطيع أن يتسلق أعلى مما يستطيع. ستقتله يا فتى. وستقتل نفسك.”

“يبدو أنني أتذكر أننا أجرينا هذه المحادثة بالفعل.”

أنظر إليه. كرشه الصغير قد كبر. وجهه منهك بالنسبة لذهبي. شعره أصفر ومسرح للخلف. لم يكن وسيمًا قط – والآن انه أقل من أي وقت مضى.

“دارو، لا يوجد أي مغزى مما تفعله! إنه تهور!”

“لا أستطيع يا فتى. لا أستطيع.”

“لا مغزى منه؟” أردد. “إذا هزمت ابن الحاكم الأعلى، فماذا بعد؟ ماذا سيحقق ذلك لك؟”

ابنه. الشبه في لونهما، في وجهيهما، في تصرفاتهما وطريقة تحدثهما مع بعضهما البعض. أنا أحمق لأنني لم أقل ذلك بصوت عالٍ في وقت أقرب.

“كل شيء!” أصرخ. أرتجف من الغضب وأحدق في النار حتى يستعيد صوتي هدوءه.

“لا”، يقول فيتشنير وهو ينحني إلى الأمام. “الأمر يتعلق بالسياسة.” يلقي نظرة على موستانج. “هل سترسلها بعيدًا بالفعل؟”

“إنه يثبت أنني أفضل ذهبي في هذه المدرسة. يظهر أنني أستطيع أن أفعل كل ما يستطيعون فعله. لماذا يجب أن أتحدث إليك حتى يا فيتشنير؟ لقد فعلت كل هذا بدون مساعدتك. أنا لا أحتاجك. أبولو حاول قتلي وأنت لم تفعل شيئًا! لا شيء! إذن بماذا أنا مدين لك بالضبط؟ ربما هذا؟” أترك النصل ينزلق للخارج.

“موستانج باقية.”

“دارو.”

أجيبه بطريقة سيفهمها. “فيتشنير. لا تلعب معي دور الأحمق بإشارات غامضة ومزعجة حد الخداع. جيشي لي، فزت به قلبًا وجسدًا وروحًا. لا يمكنهم خيانتي في هذه المرحلة أكثر مما يمكنني أنا خيانتهم. نحن شيء لم تره من قبل. لذا توقف.”

“فيتشنير.” أدير عيني.

“دعنا نتفق على ألا تناديني بـفتى.”

يضرب الطاولة. “لا تتحدث معي وكأنني أحمق. انظر إليّ. انظر إليّ أيها الوغد الصغير المتغطرس.”

ينزل فيتشنير بابتسامة تروي قصة عن إرهاق وخوف وقليل من الفخر.

أنظر إليه. كرشه الصغير قد كبر. وجهه منهك بالنسبة لذهبي. شعره أصفر ومسرح للخلف. لم يكن وسيمًا قط – والآن انه أقل من أي وقت مضى.

“الأوبسديان أخذوه منك قبل أن تمر بالعبور، أليس كذلك؟ قيل لي إنه كان لوالدك.”

“انظر إليّ يا دارو. كل ما أملكه، كان عليّ أن أقاتل من أجله. لم أولد في منزل الحاكم الأعلى. هذا هو أقصى ما يمكنني الوصول إليه، ومع ذلك يجب أن أذهب أبعد من ذلك بكثير. ابني يجب أن يذهب أبعد من ذلك، لكنه لا يستطيع ولن يفعل. سيموت إذا حاول. لكل شخص حد يا دارو. حد لا يمكنهم تجاوزه. حدك أعلى من حدي، لكنه ليس عاليًا كما تتخيل. إذا تجاوزته، سيطرحونك أرضًا.”

عندما تذهب موستانج، يحدق فيتشنير فيّ. يمد يده إلى جيبه، يتردد، ثم يخرج شيئًا. صندوق صغير. يلقيه على الطاولة ويشير لي بفتحه. بطريقة ما أعرف ما بداخله.

يحدق بعيدًا وكأنه خجل، عابسًا في النار.

“أحدهم أخبرك بذلك؟” أنقر على طاولة الحرب بالنصل. “كم هذا غير دقيق منهم.”

ابنه. الشبه في لونهما، في وجهيهما، في تصرفاتهما وطريقة تحدثهما مع بعضهما البعض. أنا أحمق لأنني لم أقل ذلك بصوت عالٍ في وقت أقرب.

عندما تذهب موستانج، يحدق فيتشنير فيّ. يمد يده إلى جيبه، يتردد، ثم يخرج شيئًا. صندوق صغير. يلقيه على الطاولة ويشير لي بفتحه. بطريقة ما أعرف ما بداخله.

“أنت والد سيفرو”.

“حظًا سعيدًا يا دارو”، يقول. “ولكن اعتني بسيفرو. الوغد الصغير سيتبعك إلى أي مكان، بغض النظر عما أقوله.”

لا يستجيب لبعض الوقت. عندما يفعل، يكون صوته متوسلاً.

أرفع عيناي ليلتقيا بعيني فيتشنير. “أتيت إلى هنا للفوز بتدريب مهني. لقد فعلت ذلك. إذا واصلت الضغط على المشرفين، سيقتلونك.”

“أنت تجعله يعتقد أنه يستطيع أن يتسلق أعلى مما يستطيع. ستقتله يا فتى. وستقتل نفسك.”

“لا مغزى منه؟” أردد. “إذا هزمت ابن الحاكم الأعلى، فماذا بعد؟ ماذا سيحقق ذلك لك؟”

“إذن ساعدنا!” أحثه. “أعطني شيئًا يمكنني استخدامه ضد أبولو. أو الأفضل من ذلك، قاتلهم معي. اجمع المشرفين الآخرين وسنأخذ المعركة إليهم.”

لا ألعب معهم، لأنني أفوز بسهولة بالغة؛ من الأفضل ترك الأطفال يستمتعون بوقتهم.

“لا أستطيع يا فتى. لا أستطيع.”

ترجمة [Great Reader]

أتنهد. “لا، لقد ظننت أنك لن تفعل.”

يضرب الطاولة. “لا تتحدث معي وكأنني أحمق. انظر إليّ. انظر إليّ أيها الوغد الصغير المتغطرس.”

“مسيرتي المهنية ستنتهي في لمح البصر إذا ساعدتك. كل ما كددت من أجله، هناك أشياء كثيرة، ستكون معرضة للخطر. من أجل ماذا؟ فقط لإثبات وجهة نظر للحاكم الأعلى.”

لا يستجيب لبعض الوقت. عندما يفعل، يكون صوته متوسلاً.

“الجميع خائفون جدًا من التغيير”، أقول قبل أن أبتسم بصدق للرجل المكسور. “أنت تذكرني بعمي.”

“لقد أفسدت كل شيء. كان من المفترض أن يحصل أبولو على منصب مهم لو فاز جاكال. وكذلك جوبيتر وبعض الآخرين. كان هناك حديث عن شغور منصب فارس بريتوري في لونا.”

“لن يكون هناك تغيير”، يتذمر فيتشنير وهو يقف. “أبدًا. اعرف مكانك اللعين وإلا فلن تخرج من هنا يا فتى.”

أرفع عيناي ليلتقيا بعيني فيتشنير. “أتيت إلى هنا للفوز بتدريب مهني. لقد فعلت ذلك. إذا واصلت الضغط على المشرفين، سيقتلونك.”

يبدو أنه يريد أن يمد يده ويلمس كتفي. لكنه لا يفعل.

“إما أن تغش أو يغشوك.” ينقر فيتشنير على شفته العليا. “مثيرة للاهتمام.”

“تبًا، الفخ منصوب لك بالفعل. أنت تسير مباشرة إليه.”

“وماذا يعني ذلك يا فيتشنير؟” تأتي موستانج لتجلس بجانبي.

“أنا مستعد لفخاخ جاكال يا فيتشنير. أو فخاخ أبولو. لا فرق. لن يتمكنوا من إيقاف ما هو قادم إليهم.”

“وكأنهم يظنون أنك شخص من زمن آخر.”

“لا”، يقول فيتشنير، مترددًا للحظة. “ليس فخاخهم. بل فخاخ الفتاة.”

“أبولو لم يغادر أوليمبوس”.

أجيبه بطريقة سيفهمها. “فيتشنير. لا تلعب معي دور الأحمق بإشارات غامضة ومزعجة حد الخداع. جيشي لي، فزت به قلبًا وجسدًا وروحًا. لا يمكنهم خيانتي في هذه المرحلة أكثر مما يمكنني أنا خيانتهم. نحن شيء لم تره من قبل. لذا توقف.”

“إما أن تغش أو يغشوك.” ينقر فيتشنير على شفته العليا. “مثيرة للاهتمام.”

يهز رأسه. “هذه معركتك يا فتى.”

“مسيرتي المهنية ستنتهي في لمح البصر إذا ساعدتك. كل ما كددت من أجله، هناك أشياء كثيرة، ستكون معرضة للخطر. من أجل ماذا؟ فقط لإثبات وجهة نظر للحاكم الأعلى.”

“نعم. إنها معركتي.” أبتسم. حان أخيرا الوقت الذي كنت أنتظره.

“نعم.”

“فيتشنير، انتظر”، أقول قبل أن يصل إلى الباب. يتوقف وينظر إلى الوراء.

“والآن هذا الخيار يتلاشى”، تقول موستانج. تلقي نظرة خاطفة إليّ بابتسامة ماكرة. “بسبب فتى.”

أركل كرسيي إلى الخلف وأخطو نحوه. ينظر إليّ بفضول. ثم أمد يدي.

“نعم.”

“رغم كل شيء، شكرًا لك.” يمسك بها.

“دارو.”

“حظًا سعيدًا يا دارو”، يقول. “ولكن اعتني بسيفرو. الوغد الصغير سيتبعك إلى أي مكان، بغض النظر عما أقوله.”

أضحك. يتردد صدى حقل التشويش.

“سأعتني به. أعدك.” قبضة غطاس الجحيم تشتد على يده. للحظة، ولو للحظة واحدة، نحن أصدقاء.

“لقد أفسدت كل شيء. كان من المفترض أن يحصل أبولو على منصب مهم لو فاز جاكال. وكذلك جوبيتر وبعض الآخرين. كان هناك حديث عن شغور منصب فارس بريتوري في لونا.”

ثم يتألم من الضغط الذي تمارسه يدي على يده. يضحك في البداية، ثم يفهم وتتسع عيناه.

ابنه. الشبه في لونهما، في وجهيهما، في تصرفاتهما وطريقة تحدثهما مع بعضهما البعض. أنا أحمق لأنني لم أقل ذلك بصوت عالٍ في وقت أقرب.

“آسف”، أقول. عندها أكسر أنفه وأضرب صدغه بمرفقي حتى يتوقف عن الحركة.

أشاهد موستانج تتقدم نحوي بخفة على طول السور. تعرج بشكل طفيف جدًا بسبب التواء في كاحلها، ومع ذلك فهي تمشي برشاقة. شعرها كعش من الأغصان؛ وهناك هالات تحيط بعينيها. تبتسم لي. إنها جميلة. مثل إيو.

……

“مشرف قادم.”

إن وجدتم أيّ أخطاء لغوية أو إملائية أو نحوية أو صرفية أو غيرها، فلا تترددوا في الإشارة إليها في قسم التعليقات. ملاحظاتكم محل تقدير كبير، وتساعدني على تقديم عمل أدق وأفضل جودة. شكرًا لقراءتكم واهتمامكم!

“انظر إليّ يا دارو. كل ما أملكه، كان عليّ أن أقاتل من أجله. لم أولد في منزل الحاكم الأعلى. هذا هو أقصى ما يمكنني الوصول إليه، ومع ذلك يجب أن أذهب أبعد من ذلك بكثير. ابني يجب أن يذهب أبعد من ذلك، لكنه لا يستطيع ولن يفعل. سيموت إذا حاول. لكل شخص حد يا دارو. حد لا يمكنهم تجاوزه. حدك أعلى من حدي، لكنه ليس عاليًا كما تتخيل. إذا تجاوزته، سيطرحونك أرضًا.”

ترجمة [Great Reader]

“يجب أن تعرف عن الجزء المتعلق بالغش”، تقول.

يحدق بعيدًا وكأنه خجل، عابسًا في النار.

---

ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن

أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات
لا تنسى وضع تعليق للمترجم فهذا يساعده على الاستمرار ومواصلة العمل عندما يرى تشجيعًا.

Comment

  1. أفاتار Arisu San يقول Arisu San:

    لول

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اعدادات القارئ

لايعمل مع الوضع اليلي
لتغير كلمة إله الى شيء أخر
إعادة ضبط